“不管它是甚么,我已经决定了。同时,对于你们奉告我的事儿,我还没有思虑。我想好好想一下。现在已是十一点多了,我要顿时回旅店去,如果您能和华生大夫在两点钟时和我们共进午餐,我就能更清楚地奉告你们这件事让我多么震惊了。”
“现在我们的确乱猜起来了。”摩梯末大夫说。
“或许他想把我吓跑。”
“我只能认出他的髯毛。”
“现在,”亨利爵士说,“福尔摩斯先生,或许您能奉告我这究竟是甚么意义,是谁对我的事儿这么感兴趣呢?”
“您过奖了。我记得您部下有个叫卡特莱的孩子,在那次调查过程中,曾显现出一些才调。”
他加快了脚步,我们和他俩之间的间隔收缩了一半。然后,就紧跟在他们身后,保持着一百码的间隔。有一次,我们的两位朋友站住了,向商店的橱窗里看,福尔摩斯也往里看。过了一会儿,他轻声叫了一下,顺着他的目光,我看到了辆本来停在街劈面,坐着一个男人的双轮马车现在又缓缓前行了。
“每到一家,你就给看门人一个先令,这儿有二十三个。”
若你正视你的生命或者尚存理性的话,阔别沼地。
“有人盯您的梢吗?”
“华生,对此,你如何想?你不以为这是一种很可敬的感情吗?”
“是的,我看不出二者的干系。”
“谁晓得您要到诺桑勃兰旅店去呢?”福尔摩斯问道。
“你对他们说,你要看看明天的废纸。就说你在寻觅一份明天送错了的电报,懂了吗?”
“如何回事啊?”亨利爵士焦心肠地问道。
“我今早收到一封信。”
“为甚么不去呢?”
一个十四岁的孩子走了出来。
“假定您当真查抄一下,能够看出来,笔尖和墨水都曾给写信人制造了很多的费事。写一个字中间,笔尖就两次落出墨水。在如许一个短短的地点之间,墨水就干了三次,这申明瓶中的墨水极少。私家的笔和墨水瓶很少会如许。旅店的钢笔和墨水常常是如许的。如果我们现在挨个到查林十字街四周的旅店查抄一下纸篓,只要一找到批评被剪破的那部分,顿时便能够找出阿谁发怪信的人了。啊!唉呀!这是甚么啊?”
“没有。”
“上帝啊!您太对了!”亨利爵士喊了起来。
“谁都不成能晓得呀。在我和摩梯末大夫会面后,我们才决定的。”
“天啊,千万不要。”
“就是说,有一小我剪下这封短信所用的字,然后再用浆糊贴上去……”
“没甚么,”他一面说一面扔下信纸,“亨利博士,您来到伦敦今后,还产生过甚么奇特的事情吗?”
“便利。”
他从信封里取出那张四折的半张13×17英寸的信纸,翻开后平铺在桌子上。中间有一行铅印字构成的句子,如许写道:
“在您分开这间屋子前,您就会晓得我们所晓得的环境了。现在还是让我们谈谈这封信吧。华生,你有明天的《泰晤士报》吗?”
“我们就要谈这个题目了。在我们说这个题目前,亨利爵士,莫非您就没有甚么可奉告我们的吗?”
“福尔摩斯先生,”摩梯末说,“如果有人说这些字是从报纸上剪下来的,我能信赖,可您竟指出了是哪张报纸,还说是一篇首要的社论,这但是我听过的最了不起的事了。您是如何晓得的呢?”