“问问布兰奇吧,她比我更靠近你。”
布兰奇和玛丽都是一样身材――像白杨一样高大矗立,以高度而论,玛丽显得过份苗条了些,而布兰奇活脱脱像个玉轮女神。当然我是怀着特别的兴趣来重视她的。第一我但愿晓得,她的表面是不是同费尔法克斯太太的描画符合;第二想看看她是不是像我凭设想画成的微型肖像画;第三――这总会透露――是否像我所假想的那样,会合适罗切斯特先生的口味。
但三位最令人谛视标――或许部分是因为她们在这一群人中个子最高――是富孀英格拉姆夫人和她的女儿布兰奇和玛丽。她们是三位个子极高的女人。这位太太春秋能够在四十与五十之间,但身材仍然很好,头发仍然乌黑(起码在烛光下),牙齿也较着地仍然完整无缺。多数人都会把她当作是阿谁年纪中的美人。以形体而言,她无疑就是如许。不过她的举止和神采显出一种令人难以容忍的傲慢。她生就一副罗马人的脸相。双下巴连着柱子一样的脖子。在我看来,如许的五官不但因为傲慢而显得收缩和阴沉,并且还起了皱纹。她的下巴因为一样的启事老是直挺挺的的确不成思议。同时,她的目光凶恶刻毒,使我想起了里德太太的眼睛。她说话装腔作势,嗓音深沉,调子夸大,语气跋扈――总之,让人难以忍耐。一件深红丝绒袍,一顶用印度金丝织物做的披肩式软帽付与她(我估计她如许想)一种真正的皇家气度。
登特太太驯良地握住她的手,给了她一个吻。艾米和路易莎・埃希顿不约而同地叫道:
“那你如何会想到去扶养如许一个小娃娃呢(指了指阿黛勒)?你在哪儿把她捡来的?”
林恩太太说道,“我猜想她是罗切斯特先生监护的孩子――他常挂在嘴边的法国小女人。”
就表面而言,她各方面都与我的画和费尔法克斯太太的描画相符合。高高的胸部、倾斜的肩膀、斑斓的颈项、乌黑的眸子和黑油油的卷发,一应俱全――但她的脸呢?一―活象她母亲的,只是年青而没有皱纹。一样低低的额角,一样傲岸的五官,一样盛气凌人。不过她的傲慢并不那么阴沉。她常常笑声不断,并且笑里含着嘲弄,这也是她那弯弯的傲气实足的嘴唇所常有的神采。
读者呵,你别觉得阿黛勒始终在我脚边的小凳子上端坐不动,她可不是。密斯们一出去,她便站起来,迎了上去,端端方正鞠了一躬,并且一本端庄地说:
那么,我现在是不是以为,英格拉姆蜜斯有能够成为罗切斯特先生的意中人呢?我说不上来――我不体味他在女性美方面的好恶。如果他喜好端庄,她恰是端庄的典范,并且她多才多艺,充满生机。我想多数有身份的人都会倾慕她,而他确切倾慕她,我仿佛已有根据。要消弭最后的一丝思疑,就只要看他们呆在一起时的景象就行了。
“可不――你们男人向来不考虑经济和知识题目,在留家庭西席事儿上,你该听听我妈妈。我想,玛丽和我小时候跟过起码一打家庭西席,一半让人讨厌,其他的非常好笑,而个个都是妖魔――是不是,妈妈?”