“感谢你,约翰。罗切斯特先生要我把这给你和玛丽。”
第二年年底的一个凌晨,我正由他口传,写一封信的时候,他走过来朝我低下头说――
过了一会儿她接着说:“我瞥见你与仆人出去,但我不晓得你们是上教堂结婚的。”说完她又忙着给鸡涂油了,而约翰呢,我转向他的时候,他笑得合不拢嘴了。
他和我去了一趟伦敦,看了一名闻名的眼科大夫,终究规复了那一只眼睛的目力。现在他虽不能看得清清楚楚,也不能久读多写,但能够不必让人牵动手就能走路,对他来讲天空不再空空荡荡,大地不再是一片虚空。当他的第一个孩子放在他怀里时,他能看得清这男孩担当了他本来的那双眼睛――又大,又亮,又黑,在那一时候,他又一次甘心承认,上帝仁慈地减轻了对他的奖惩。
“玛丽,今儿早上我和罗切斯特先生结了婚,”管家和她的丈夫都是不大动豪情的端方人,你甚么时候都能够放心肠奉告他们惊人的动静,而你的耳朵不会有被一声尖叫刺痛的伤害,你也不会随之被一阵猎奇的唠叨弄得目瞪口呆。玛丽确切抬起了头来,也确切盯着我看。她用来给两只烤着的鸡涂油的杓子,在空中停了约莫三分钟,约翰忘了擦拭,手中的刀具停了一样长的时候。但是玛丽又弯下腰,忙她的烤鸡去了,只不过说:
圣・约翰没有结婚,现在再也不会了。他单独一人足以胜任辛苦,他的劳作已快结束。他那光辉的太阳急仓促下沉。他给我的最后一封信,催下了我世俗的眼泪,也使我心中充满了崇高的欢乐。他提早获得了必然获得的酬谢,那不朽的桂冠。我晓得一只陌生的手随之会写信给我,说这位仁慈而忠厚的仆人最后已被召安享用主的欢乐了。为甚么要为此而抽泣呢?不会有死的惊骇使圣・约翰的临终时候暗淡无光。他的脑筋非常了了;他的心灵无所害怕;他的但愿非常可靠;他的信心不成摆荡。他本身的话就是一个很好的包管:
读者呵,我同他结了婚。婚礼不事张扬,参加的只要他和我,牧师和教堂执事。我从教堂里返来,走进庄园的厨房时,玛丽在做饭,约斡在擦拭刀具,我说:
“你还穿了件淡蓝色衣服吗?”
“我确切穿了。随后他奉告我,已经有一段时候,他假想掩蔽着一只眼的云翳已垂垂变薄,现在确信如此了。”
我们连络后的头两年,罗堵截特先生仍然失明,或许恰是这类状况使我们相互更加密切――靠得很紧,因为当时我成了他的眼晴,就像现在我仍然是他的右手一样。我确切是他的眸子(他常常如许称呼我)。他通过我看大天然,看书。我毫无厌倦地替他察看,用说话来描述郊野、树林、城镇、河道、云彩、阳光和面前的风景的结果,描述我们四周的气候――用声音使他的耳朵获得光芒没法再使他的眼睛获得的印象。我从不厌倦地读书给他听,领他去想去的处所,干他想干的事。我乐此不疲,固然有些悲伤,却享用充分而奇特的镇静,――因为他要求我帮手时没有痛苦地感到惭愧,也没有懊丧地感觉屈辱。他朴拙地爱着我,从不勉为其难地受我顾问。他感觉我爱他如此之深,受我顾问就是满足我最镇静的但愿。
“是吗,蜜斯?嗯,那毫无疑问!”