“我的孩子,请重视你的脑筋里在想些甚么,”神甫拧着眉头说,“您为宗教而捐躯,我真光荣有如许的灵性。如果为了志向您才鄙弃一笔非常丰富的财产,我当然佩服您。我当维里埃本堂神甫足足五十六年了,但从目前景象看,我还是要被人罢免,这令我忧愁,但是我毕竟有八百利弗尔的年金。我对您说出这件事的详细环境,为的是让您对教士的职位,不要心存期望。如果您想凑趣权贵,那您必将堕入天国。您能够赢利,但是必须剥削贫苦的群众,还要奉承省长市长,其他有权有势的人。他们要你如何,你就得如何样。这类卑贱的行动,在我们这个期间就是糊口的艺术。天国并不是完整不包容凡夫俗子,但是我们教士就要有所为有所不为。想发财,就只要采纳这类艺术,不然我们只要到天国碰运气了,二者以外是没有中庸之道的。去吧,我敬爱的朋友,去细心想想吧。三天以后,您给我一个答复。我很忧愁,我在您的脾气里模糊发觉到埋没的热忱。我实在没有发明您的克己、禁欲脾气。我看破了您的心灵。让我说一句话吧,”神甫眼中含泪又补了一句,“做教士,我为您可否得救而颤栗。”
德薇夫人对表妹的好笑设法,常常报以大笑,她说:“我小我从没有过这动机。”这些荒诞的动机,巴黎人必然称它们为机灵才干。如果是和丈夫在一起,德・瑞纳夫人会感到难为情,但德薇夫人的到来给了她勇气。她一点点奉告她内心的设法,怯懦得很。厥后两位夫人长时候呆在一起,德・瑞纳夫人就镇静起来了,一个长长的孤单的凌晨,一会儿就混畴昔了,两个朋友欢愉得甚么似的。此次拜访中明智的德薇夫人感觉表妹没有畴前欢愉,但比畴前幸运。
两小我兴趣盎然,说个不断,所谈的又都是些鸡毛蒜皮的小事儿。这类活活泼泼的糊口,又繁忙,又让人欢畅,正合大师的口味,但是爱丽莎蜜斯除外,她有干不完的活计。她说:“就是在狂欢节的时候,在维里埃的舞会上,我们夫人也未曾这般经心打扮,现在她每天要换两、三次衣服。”
“女人生来如此。”德・瑞纳先生说,同时收回卤莽的笑声。“女人这架机器老有毛病要补缀。”
在维里埃郊野,也是有美景的。于连之以是不能赏识,是因为他有个跋扈卤莽的父亲,一见于连就来气,再加上哥哥们的妒忌,他那里另故意机去赏识甚么天然风景。但是在韦尔吉,再没有甚么勾起他苦涩的往昔,有生以来他第一次发明身边没有了仇视他的人。德・瑞纳先生常常住在城里,他能够纵情地看书,纵情地睡觉了。畴前他只能在夜里读书,还要把灯掩在一只空花瓶里。现在,除了指导孩子们的功课以外,其他时候他能够带着书来到绝壁上。册本是他行动的原则,也是他沉醉的工具。每当低沉懊丧时,他都能够在册本里寻觅到幸运、狂喜作为安慰。
对于新的忠告,于连奇妙应对,他利用了狂热的神学院门生能够应用的各种词令。但是他的口气和他眼睛里掩蔽不住的热忱,使谢朗神甫感到颤栗。
德・瑞纳夫人此番来到村落,感受风景焕然一新。她赏识四周的美景,的确沉醉了。她