“不错,并且眼睛亮,脑筋快。”
“她现在不来了,”他说,“她说了她的任务不是到‘一群庸人’(她的话)面前来的。我得带她独个儿进一个房间,然后,想要就教她的人得一个一个去。”
“不,”她持续说,“它刻在脸上,在额头,在眼睛四周,在眸子内里,在嘴巴的线条上。跪下来,抬起你的头来。”
“必然,三言两语就行。你很冷,因为你孤身一人,没有来往,激起不了内心的火花。你不舒畅,因为赐与人的最好、最高贵、最甜美的豪情,与你无缘。你很傻,因为固然你很痛苦,你却既不会主动去呼唤这类豪情靠近你,也不会跨出一步,到它等待你的处所去驱逐它。”
英格拉姆蜜斯一本端庄地站了起来。“我先去。”她说,那口气仿佛她是一名带领部下突围的敢死队队长。
“她说了甚么啦,姐姐?”玛丽问。
“他不在家。”