****
“我内心的某一方面,”他说下去,“对她的魅力极其敏感,但另一方面对她的缺点,印象也很深。那就是她没法对我所寻求的产生共鸣――不能为我所做的奇迹联袂合作。莫非罗莎蒙德是一个吃得起苦的人、一个劳作者、一个女使徒吗?莫非罗莎蒙德是一个布羽士的老婆?不!”
“我来看看你如何过假日,”他说,“但愿没有动甚么脑筋?没有,那很好,你一画画就不感到孤单了。你瞧,我还是不大信赖,固然你到目前为止还是很好地挺过来了,我给你带来了一本书供你早晨消遣。”他把一本新出版的书放在桌上――一部诗:是阿谁期间――当代文学的黄金期间常常赐赉荣幸公家的一本货真价实的出版物。哎呀!我们这个期间的读者却没有那份福分。不过拿出勇气来!我不会停下来控告或者抱怨。我晓得诗歌并没有灭亡,天赋并未销声匿迹,财神爷也没有把二者征服,把他们捆绑起来或者杀掉。总有一天二者都再见表白本身的存在、风采、自在和力量。强大的天使,稳坐在天国!当肮脏的灵魂获得胜利,弱者为本身的毁灭恸哭时,她们浅笑着。诗歌被毁灭了吗?天赋遭到了摈除吗?没有!中等资质的人们,不,别让妒忌激起你这类设法。不,他们不但还活着,并且统治着,挽救着。没有他们无处不在的崇高影响,你会进天国――你本身的寒微所形成的天国。
“他那么果断不移和一味自我节制,”我想,“实在太刻薄本身了。他把每种感情和痛苦都锁在内心――甚么也不剖明,不透露,不奉告。我坚信,谈一点他以为不该当娶的敬爱的罗莎蒙德,会对他有好处。我要使他开口。”
“很欢畅听你如许说,”他说,“很欢畅,再谈一刻钟吧。”他真的取出腕表,放在桌上把握时候。
“你说得倒够沉着的,不过你内心很冲突,很痛苦。你日见肥胖。”
“行啦,”他说,“在那一小段时候中我已沉湎于痴心妄图了。我把脑袋靠在引诱的胸口,心甘甘心肠把脖子伸向她花普通的桎梏。我尝了她的酒杯,枕头还燃着火,花环里有一条毒蛇,酒有苦味,她的承诺是空的――建议是假的。这统统我都明白。”
“不过你不必当布羽士?你能够放弃阿谁筹算。”
“别想这些严格无情的东西了。要设想我让步了,被感化了,就像我正在做的那样。人类的爱像新斥地的喷泉那样在我内心涌起,甜美的大水四溢,流淌到了我细心而辛苦地开垦出来的统统郊野――这里辛苦地播种着美意和自我禁止的种子。现在这里众多着甜美的大水――稚嫩的抽芽已被淹没,适口的毒药腐蚀着它们。现在我看到本身躺在溪谷庄园歇息室的睡榻上,在我的新娘罗莎蒙德・奥利弗的脚根前。她用那甜甜的嗓音同我在说话――用被你工致的手画得那么逼真的眼睛俯视着我,用那珊瑚色的嘴唇朝我浅笑着。她是我的――我是她的――面前的糊口和过眼烟云般的天下对我已经充足了。嘘!别张嘴!――我欣喜万分,我神魂倒置――让我安静地度过我所规定的时候。”
“很乐意。”我答复。一想到要照着如许一个如此完美、如此容光抖擞的模特儿画,我便感到了艺术家高兴的颤栗。当时她穿了深蓝色的丝绸衣服;暴露着胳膊和脖子,独一的装潢是她栗色的头发,以一种天然鬈曲统统的不加润色的高雅,波浪似的从肩上披下来。我拿了一张精美的卡纸,细心地画了表面,并筹算享用将它上彩的兴趣。因为当时天气已晚,我奉告她得改天再坐下来让我画了。