他的mm们相互看看,又看了看我。我们三小我都看着他,他像一块玻璃那样宁静。
“那么罗莎蒙德・奥利弗呢?”玛丽问。这句话仿佛是脱口而出的,因为她说完不久便做了个手势,仿佛要把它收归去。圣・约翰手里捧着一本书――用饭时看书是他分歧群的风俗,他合上书,抬开端来。
“那么告诉她明天之前做好筹办。这是课堂钥匙。明天早上我会把小屋的钥匙交给你。”
“这间客堂不是他的六合,”我深思道,“喜马拉雅山脉或者南非丛林,乃至瘟疫风行的几内亚海岸的池沼,才是他用武之地。他满能够放弃安好的家庭糊口。家庭不是他活动的环境,在这里他的官能会变得痴钝,难以发挥或闪现。在充满斗争和伤害的场合――显现勇气,阐扬才气,磨练韧性的处所――他才会像一个首级和长官那样说话和行动。而在火炉边,一个欢愉的孩子也会比他强。他挑选布羽士的经历是精确的――现在我明白了。”
“她住在哪儿,汉娜?”
里弗斯先生来了――看到现在这些班级的六十个门生,在我前面鱼贯而出,看我锁上了门。这时我手拿钥匙站着,跟五六个最好的门生,特地互换几句告别的话。这些年青女人之朴重、可敬、谦逊和有见地,堪与英国农夫阶层中的任何人媲美。这话很有分量,因为英国农夫同欧洲的任何农夫比拟较,毕竟是最有教养、最有规矩、最为自负的。打从当时以来,我见过一些paysannes和Buerinnen,比之莫尔顿的女人,就是最超卓的也显得无知、粗鄙和胡涂。
我惊奇地看着他。“圣・约翰,”我说,“我以为你如许说是近乎暴虐了。我本但愿像女王那样称心快意,而你却要弄得我不得安宁!你安的甚么心?”
“先生,我想你还是别去好。入夜今后走如许的路是最糟糕的,全部池沼地都没有路,并且又碰上了气候这么卑劣的早晨――风向来没有刮得那么大。你还是传个话,先生,明天上那儿去。”
“我了解。我还觉得你要去远游呢。不过如许更好,汉娜跟你走。”
“不,简,这个天下不是吃苦的六合,别筹算把它变成如许,或者变成憩息的乐土,不要懒惰怠惰。”
“是的。让她同我一起去池沼居。黛安娜和玛丽一周以后就回家,我要把统统都拾掇得整整齐齐,驱逐她们到来。”
“她们来啦!她们来啦!”汉娜砰地翻开客堂门嚷道。与此同时,老卡罗欢畅地吠叫起来。我跑了出去,现在天已经黑了,但听得见嘎嘎的车轮声。汉娜立即点上了提灯。车子在小门边停了下来,车夫开了门,一名熟谙的身躯走了出来,接着又出来了另一名。顷刻之间我的面孔便埋进了她的帽子底下,先是触碰了玛丽柔嫩的脸,随后是黛安娜飘洒的鬈发。她们大笑着――吻了吻我,随后吻了汉娜,拍了拍卡罗,卡罗乐得差点发了疯。她们急着问是否统统都好,获得必定的答复后,便仓促进了屋。
“但有两个月了。他们十月份在S城的一个郡舞会上见的面。但是,眼下这类环境,从各方面看来这门婚事都是称心快意的,没有甚么停滞,也就没需求迟延了。一等弗雷德里克爵士出让给他们的S城阿谁处所整修好,能够让他们住出来了,他们就结婚。”