”伴随而来的题目是:我该去哪儿?英格拉姆蜜斯的面孔缠绕着我的梦。在一个凌晨,半梦半醒之间,我瞥见她对劲地关上桑菲尔德的大门,指着火线的路号令我分开。而罗切斯特先生却如闲人般站在一旁静观,脸上清楚挂着一丝嘲弄的浅笑――他仿佛既在嘲笑我又在嘲笑着她。总之这个梦中的统统都是那么逼真。我没有奉告费尔法克斯太太我归去的切当日期,启事是我实在不但愿他们特地派四轮马车或简便马车到米尔科特接我。我本来就筹算一小我徒步走这段路,悄悄地。在把箱子拜托给旅店的马夫后,在一个六月的傍晚时分,大抵六点钟摆布,我悄悄出发,分开乔治旅店,踏上了桑菲尔德的归程。沿路多为郊野,当时已少有路人行走了。
我正在回桑菲尔德,可我还能在那儿呆多长时候呢?不会太久,这点我是坚信不疑的。我在外出期间曾从费尔法克斯太太信中传闻,府里的集会已经散了,罗切斯特先生三礼拜前已去了伦敦,不过当时预期他过两个礼拜就会返来。费尔法克斯太太猜想他是去安排婚事,因为他曾提起过要买一辆新马车。她说她对他要娶英格拉姆蜜斯这个筹算感觉非常奇特,但按照世人所说,也按照本身亲眼所见,她不再思疑这件事不久就将实现了。“如果你还在思疑的话,那就没人比你更多疑了。”我对本身说。“我对此但是一点儿也不思疑。
他望着我们,仿佛对这类和谐、温馨的氛围很对劲,――他说他猜想老太太见本身的养女又重回身边,当时她必然表情镇静,他还说他看阿黛尔是“prete a Croguer sa Petite maman Anglaise”,――这时候,我的心中又冒昧地产生一丝但愿,但愿他即便在结婚后也仍然会容我们在他庇护下的甚么处所如此团聚在一起,不至于完整被赶出他阳光晖映的范围。我回桑菲尔德今后的两个礼拜,是在一种前路未知的安静表情中度过的。有关仆人婚事的话一句也没人提起,我也没见为这件大事做甚么筹办。我几近每天都在问费尔法克斯太太,她是否已听到了甚么决定,但答复向来都是否定的。她说,她有一次真的问罗切斯特先生甚么时候接新娘返来,但他只是用一句打趣话敷衍畴昔,还暴露他那古怪的神情,真让她难以捉摸。