首页 > 简・爱1 > 第53章 (3)

我的书架

“嗯,要说到天生的冷酷和自负,我看没有人能比得了你。”他说,这时,马车已快到桑菲尔德了。“你明天情愿和我一起用饭吗?”当我们驶进大门的时候,他问道。

一样地非常险恶。

“当然也属于我。跟他一样,我也会死,只要时候一到,但是我要等候天然的灭亡,而不是殉夫,被逼着早死。”

突破的艰巨险阻,

我的爱人已用矢志不渝的一吻,

像穿行林莽的荒径那么可怖,

我不顾统统,

“你就快放下你那家庭西席的苦活儿了。”

“好的,先生,我试一下。”

我终究催着他分开了绸缎店,接着分开了珠宝铺,他越买越多,一种受辱的感受使我心烦意乱,脸上发热。当我们回到马车,我又镇静又颓废不堪地靠在车座上时,我想起了一件差未几忘得一干二净的事,因为比来纷至沓来的事情,忧喜参半的表情――就是我叔叔约翰?爱写给里德太太的那封信,他收养了我作养女并担当他的财产的事。“说真的,”我想,“即便我有很少一点点独立的财产,那也好多了。我实实在在受不了被罗切斯特先生打扮得像个玩偶似的,或者成为第二个戴娜厄(戴娜厄,希腊神话中一个公主,宙斯化作金雨和她相会。)似的每天沐浴在金雨之下,我回到家就立即写信去了马德拉,奉告约翰叔叔我要结婚了,嫁给谁,只要有能够将来有一天我能够给罗切斯特先生一份分外的财产,那么明天所受他的供应我会感受放心一些。”想到这里,我稍稍欣喜一些,也敢再直视仆人兼恋人的目光了,他这时正在尽力地搜刮着我的目光。固然我一向遁藏开他的谛视,不去理睬他的脸。他浅笑了,但我感受他的笑,仿佛是一名苏丹在欢愉时,对一个他刚慷慨地赐赉金银珠宝的仆从所带的笑容。他的手一向在握我的手,我狠狠地紧捏了一下,然后把捏得发红的手搡了归去。

我明显白白地对他说我天生是硬心肠,――就像石头一样坚固,并且他会很常常地发明我确切是如许的。不但如此,我还筹算在接下来的一个月内,让他看明白我统统带刺的处所。他需完整晓得本身在做甚么样的一笔买卖,趁现在他还能够忏悔。

“那当我繁忙着买进那些成吨成吨的人肉和各种百般的黑眼睛时,简妮特,你做甚么呢?”

“碰到这类事,简,我只想抽支烟,或者吸点鼻烟,来让本身平平气,‘pour me donner une contenana’(法语:“假装不在乎”)像阿黛尔所说的那样,但不利的是,我既没有带雪茄烟盒,也忘了带鼻烟,但是,请听好,――悄悄地奉告我,――现在我由着你做,小暴君,不过好久就轮到我了,当我一旦完整抓住你,为了紧紧地不放,我就把你――打个比方说――拴在一条链子上,像如许。”(摸摸他的表链)“是的,斑斓的小仙女,我要揣你在怀中,免得失落了我的珍宝。(苏格兰墨客 彭斯(Robert Burns,1759―1790)的诗)

推荐阅读: 超级兵王闯花都     重生之纵横都市     爆萌小邪妃:腹黑皇叔,轻点宠     名门暖婚:权爷盛宠妻     步步为局     娇妻在上:霸道总裁超给力     道仙缘记     婚色撩人:总裁缠不休     绝世帝皇系统     嫡女狂妃:扑倒妖孽相公     重生之龙套进化论     红玫瑰的诱惑    
sitemap