他笑了笑,朝本身胸口锤了几下:“I'm here today to apologize to you, dear friend.”(我明天是来向你报歉的,敬爱的朋友。)
因为团体被水淹没,完整的陶器很多,残破不完整的陶器比较少,但大抵是因为当时的人们太节俭,对于一些豁口的陶器,仍然不舍得丢。
正沉吟不语,冯·迪克俄然插言:“It's true, Williamson has also reflected on himself these days, and he has indeed become frivolous. These days, we have also seen China's strength in archaeological investigation and cultural relic restoration. I'm sorry, we did underestimate you before.”(是真的,威廉森这些天也深思了,他的确轻浮了。这些天,我们也看到,中国在考古调查、文物修复上的气力。很抱愧,我们之前的确藐视了你们。)
威廉森接过话题:“I have watched several repair videos, and I admit, repairing pottery, you are better than me!”(我看了几段修复视频,我承认,修复陶器,你比我强!)
这么一说,郭超仁便也安然很多。
威廉森明显不懂中国的谚语,愣了愣,才当真地说:“Isn't the sun always rising from the east and setting from the west?”(太阳不都是从东边升,西边落吗?)
郭超仁天然很乐意,只不过,考虑到构造规律,他没有一口承诺下来,而是先跟王逸少做了汇报。
闻言,郭超仁也心潮荡漾,握住施密特先生的手,眼里有光:“Was wir Archäologen tun müssen, ist, technologische Mittel einzusetzen, um den Kontext fortzuführen.”(我们考前人要做的事,就是用科技的手腕,来赓续文脉。)
吃完送别宴,郭超仁筹办回房间清算行李,没成想,被威廉森、冯·迪克堵在门口。
听至此,郭超仁终究明白,本来施密特先生对峙要录制修复视频,另有别的启事。
而面前这两位本国同仁,明天说这些话,不管是言不由衷,还是发自肺腑,都不是重点,重点是中国的水下考古气力,已经迸收回刺眼的光芒,让人不成小觑。
考前职员大抵上能够确认,百姓们没来得及,在古村庄在被淹没之前搬家。
十天后,第一期打捞事情结束,在出水的文物中,种子、陶具、耕具、糊口用品最多,别的另有十余具骸骨。
现在,王逸少的任职文件已经下来,成了上海水下考古研讨所的新一任所长,具有相称的话语权。