首页 > 江海潜寻 > 第85章 用科技的手段,来赓续文脉

我的书架

在修复过程中,施密特先生常常蹲守在一旁学习,艾娜等助手也忙着拍摄录制,以便于作为讲授树模。

这倒挺让郭超仁不测的,但他感觉威廉森不像在扯谎。

为表尊敬,郭超仁特地用上了德语。

这句话,威廉森听懂了,他哈哈一笑:“Miss Tong has accepted my apology.”(童蜜斯已经接管我的报歉了。)

闻言,郭超仁也心潮荡漾,握住施密特先生的手,眼里有光:“Was wir Archäologen tun müssen, ist, technologische Mittel einzusetzen, um den Kontext fortzuführen.”(我们考前人要做的事,就是用科技的手腕,来赓续文脉。)

考前职员大抵上能够确认,百姓们没来得及,在古村庄在被淹没之前搬家。

现在,王逸少的任职文件已经下来,成了上海水下考古研讨所的新一任所长,具有相称的话语权。

十天后,第一期打捞事情结束,在出水的文物中,种子、陶具、耕具、糊口用品最多,别的另有十余具骸骨。

而面前这两位本国同仁,明天说这些话,不管是言不由衷,还是发自肺腑,都不是重点,重点是中国的水下考古气力,已经迸收回刺眼的光芒,让人不成小觑。

念及此,郭超仁也挂上谦逊的笑意,直面威廉森、冯·迪克的眼:“Three people walking together, there must be my teacher. My archaeological research on bones is also worth learning from!”(三人行,必有我师,两位在骨骼方面的考古研讨,也值得我学习!)

虽说打斗不面子,但也不能让人欺负了去。

一周以后,郭超仁完成了四件陶器的无痕修复,主理方也录制好了学习视频。

威廉森明显不懂中国的谚语,愣了愣,才当真地说:“Isn't the sun always rising from the east and setting from the west?”(太阳不都是从东边升,西边落吗?)

威廉森没瞥见他俩的拳头,但却在对方的眼神里读出了防备。

郭超仁表示思疑,皮笑肉不笑:“I didn't seem to see the sun coming out from the west just now.”(我方才仿佛没看到太阳从西边出来。)

郭超仁忍了笑,戒心稍解,也不再逗他:“Do you really want to apologize to me? But I think you should apologize to someone first.”(您是真的要跟我报歉吗?但我感觉,您应抢先向一小我报歉。)

正沉吟不语,冯·迪克俄然插言:“It's true, Williamson has also reflected on himself these days, and he has indeed become frivolous. These days, we have also seen China's strength in archaeological investigation and cultural relic restoration. I'm sorry, we did underestimate you before.”(是真的,威廉森这些天也深思了,他的确轻浮了。这些天,我们也看到,中国在考古调查、文物修复上的气力。很抱愧,我们之前的确藐视了你们。)

推荐阅读: 大明:日记造反,老朱追着我狂砍     晚安公主     阴阳天医     扫地出门,我在烧烤城邂逅阳蜜     帝血战纪     妃常难追:王爷,拒不受恩     离婚后,闪婚绝色女总裁     皇后娘娘早上好     神异见闻录     喵的报恩     剧情者联盟     论如何毁灭世界    
sitemap