但是船面上只要本・冈恩一小我。我们一登上“伊斯帕尼奥拉”号,他就仓猝做出各种手势向我们忏悔。西尔弗跑了。在几个钟头之前,这个放荒滩的海员放他坐驳船逃脱了。本・冈恩死力要我们信赖,他如许作美满是为了我们每一小我的生命安然着想,如果“阿谁只要一条腿的人留在船上”,总有一天我们都会被他害死。但事情还不限于此,阿谁厨子并不是空动手逃脱的。他乘人不备,把舱壁凿穿了一个洞穴,偷走了一袋值三四百基尼的金币,这对于他此后的流落生涯算是一笔丰富的补助。
这些货币五花八门,就跟比尔・彭斯箱子里的一样,各式百般的都有。不过,这里的货币面值要大很多,种类也更多。我感觉分类清算这些货币是一件莫大的乐事。此中有英国的金基尼和双基尼、法国的金路易、西班牙的杜布龙、葡萄牙的姆瓦多、威尼斯的塞肯;有比来一百年欧洲各国君主的头像;有款式各别的东方货币,上面的图案像是一缕缕的细绳,又像是一张张的蛛网,有圆的,也有方的,另有中间带孔的,仿佛能够穿起来挂在脖子上。看起来,仿佛天下上的每一种货币都被这帮强盗网罗到了。至于数量,我感觉跟春季的落叶一样多,数也数不清,因为我一天到晚弯着腰,手不竭地清算着,每天都感到怠倦不堪。
第二天一大早,我们便开端忙活起来,因为有那么多金银财宝需求运到“伊斯帕尼奥拉”号上去。我们起首要在陆地上走将近一英里,然后再划着划子走上三英里的水路到大船上去。这事情可真够我们忙的,因为毕竟只要这么几小我。
不久,我们就发明那三个家伙密切存眷着我们的一举一动,并且存眷程度出乎我们的料想。大船通过海峡时,我们一度间隔南面的岬岛非常近,我们看到他们三小我一起跪在那边的沙尖嘴上,举起双手做要求状,要求我们把他们带离这个没有火食的处所。我们每小我都不忍将他们撇下不管,但是又不敢冒再次产生兵变的风险。再说,如果把他们带归去奉上绞架,那也算不上多仁慈。利夫西大夫向他们喊话,说我们在山洞里给他们留下了很多补给品,并奉告他们山洞的详细位置。但是他们仍然持续要求,但愿我们看在上帝的分儿上大发慈悲,不要让他们死在这个鬼处所。
直到现在,我在最可骇的恶梦中仍然会听到巨浪翻滚、拍击海岸的轰鸣声。偶然候,我会猛地从床上跳起来,耳边回荡着“弗林特船长”锋利的叫声―“八个里亚尔,八个里亚尔……”
最后,他们发明船并没有停下来的意义,并且越走越远,眼看就要听不到喊声了,此中一个―我不晓得是哪一个―便一跃而起,狂叫着举枪便放。嗖的一声,一发枪弹从西尔弗的头顶飞过,把主帆打了个洞。
我们每小我都分得了一份丰富的财宝。至于这笔钱如何利用,用得是否明智,那就要因人而论了。斯莫利特船长筹算退休,不再帆海了。葛雷不但没有胡乱华侈,还勤奋研讨帆海技术,并且基于某种想出人头地的激烈欲望,他现在成了一艘设备良好的大商船的合伙船长兼大副,他还结了婚,并幸运地当了父亲。至于本・冈恩,在分得属于他的一千英镑后,在三个礼拜内,他就把这笔钱华侈一空或丢掉了。说得更精确一些,还不到三个礼拜,只要十九天,因为到了第二十天,他返来时就已经彻完整底成为一个乞丐了。是以,他曾经在岛上非常担忧的局面呈现了―特里劳尼先生给了他一份看门的差使。他至今还健在,身材很安康,乡间的顽童都非常喜好他,但总拿他寻高兴。每逢礼拜日和教会的节日,他会一次不落地到教堂里唱圣歌。