首页 > 金庸作品集(简体新版) > 第203章 连城诀(1)
在中世纪的欧洲,基督教的权势及于统统,以是我们到西欧的博物院去观光,见到统统中世纪的绘画都以圣经故事为题材,表示女性的人体之美,也必须通过圣母的形象。直到文艺答复以后,凡人的形象才大量在绘画和文学中表示出来,所谓文艺答复,是在文艺上答复希腊、罗马期间对“人”的描述,而不再集合于描述天使与贤人。
汗青上的事件和人物,要放在当时的汗青环境中去看。宋辽之际、元明之际、明清之际,汉族和契丹、蒙古、满族等民族有狠恶斗争;蒙古、满人操纵宗教作为政治东西。小说所想描述的,是当时人的看法和心态,不能用后代或当代人的看法去衡量。我写小说,旨在描画本性,抒写人道中的喜愁悲欢。小说并不暗射甚么,如果有所斥责,那是人道中卑污阴暗的品格。政治观点、社会上的风行理念不时变迁,不必在小说中对临时性的看法作代价判定。人道却变动极少。
我写这套总数三十六册的《作品集》,是从一九五五年到七二年,前后约十5、六年,包含十二部长篇小说,两篇中篇小说,一篇短篇小说,一篇汗青人物评传,以及多少篇汗青考据笔墨。出版的过程很奇特,非论在香港、台湾、外洋埠区,还是中国大陆,都是先出各种百般翻版盗印本,然后再出版经我校订、受权的正版本。在中国大陆,在“三联版”出版之前,只要天津百花文艺出版社一家,是经我受权而出版了《书剑恩仇录》。他们校印当真,依足条约付出版税。我依足法规缴付所得税,余数捐给了几家文明机构及支助围棋活动。这是一个镇静的经历。除此以外,美满是未经受权的,直到正式受权给北京三联书店出版。“三联版”的版权条约到二〇〇一年年底期满,今后中海本地的版本由广州出版社出版,主因是港粤邻近,停业上便于相同合作。
这些小说在香港、台湾、中海本地、新加坡曾拍摄为电影和电视持续集,有的还拍了3、四个分歧版本,别的有话剧、京剧、粤剧、音乐剧等。跟着来的是第二个题目:“你以为哪一部电影或电视剧改编演出得最胜利?剧中的男女配角哪一个最合适原着中的人物?”电影和电视的表示情势和小说底子分歧,很难拿来比较。电视的篇幅长,较易阐扬;电影则遭到更大限定。再者,浏览小说有一个作者和读者共同令人物形象化的过程,很多人读同一部小说,脑中所呈现的男女配角却一定不异,因为在书中的笔墨以外,又插手了读者本身的经历、本性、感情和喜憎。你会在心中把书中的男女配角和本身或本身的恋人融而为一,而每个读者脾气分歧,他的恋人必定和你的分歧。电影和电视却把人物的形象牢固了,观众没有自在想像的余地。我不能说那一部最好,但能够说:把原作改得脸孔全非的最坏,最自发得是,最瞧不起原作者和泛博读者。
武侠小说担当中国古典小说的耐久传统。中国最早的武侠小说,应当是唐人传奇的《虬髯客传》、《红线》、《聂隐娘》、《昆仑奴》等出色的文学作品。厥后是《水浒传》、《三侠五义》、《后代豪杰传》等等。当代比较当真的武侠小说,更加正视公理、时令、舍己为人、锄强扶弱、民族精力、中国传统的伦理看法。读者不必过份推究此中某些夸大的武功描述,有些究竟上是不成能的,只不过是中国武侠小说的传统。聂隐娘缩小身材潜入别人的肚肠,然后从他口中跃出,谁也不会信赖是真事,但是聂隐娘的故事,千余年来一向为人所爱好。