【评析】
②敏:敏捷、勤恳。
【译文】
①孔文子:卫国大夫孔圉(音yǔ),“文”是谥号,“子”是尊称。
②说:音yuè,同“悦”。
5.11 子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨①。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
【译文】
5.5 或谓:“雍①也仁而不佞②。”子曰:“焉用佞?御人以口给③,屡憎于人,不知其仁④。焉用佞?”
5.1 子谓公冶长①,“可妻也。虽在监仓②当中,非其罪也。”以其子③妻之。”
①粪土:腐土、脏土。
①赋:兵赋,向住民征收的军事用度。
③子:古时不管儿、女均称子。
【原文】
5.10 宰予昼寝,子曰:“朽木不成雕也,粪土①之墙不成杇②也,于予与何诛③!”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与④改是。”
【译文】
【注释】
宰予白日睡觉。孔子说:“腐朽的木头没法雕镂,粪土垒的墙壁没法粉刷。对于宰予这小我,责备另有甚么用呢?”孔子说:“开初我对于人,是听了他说的话便信赖了他的行动;现在我对于人,听了他讲的话还要察看他的行动。在宰予这里我窜改了察看人的体例。”
①瑚琏:当代祭奠时盛粮食用的器具。
【注释】
5.13 子贡曰:“夫子之文章①,可得而闻也;夫子之言性②与天道③,不成得而闻也。”
孟武伯问孔子:“子路做到了仁吧?”孔子说:“我不晓得。”孟武伯又问。孔子说:“仲由嘛,在具有一千辆兵车的国度里,能够让他办理军事,但我不晓得他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“冉求这小我如何样?”孔子说:“冉求这小我,能够让他在一个有千户人家的公邑或有一百辆兵车的采邑里当总管,但我也不晓得他是不是做到了仁。”孟武伯又问:“公西赤又如何样呢?”孔子说:“公西赤嘛,能够让他穿戴号衣,站在朝廷上,欢迎高朋,我也不晓得他是不是做到了仁。”
②十:指数的全部,旧注云:“一,数之数;十,数之终。”
子贡说:“教员讲授的礼、乐、诗、书的知识,依托耳闻是能够学到的;教员讲授的人道和天道的实际,依托耳闻是不能够学到的。”
①申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔子的门生。
【注释】
⑥束带立于朝:指穿戴号衣立于朝廷。
③百乘之家:指卿大夫的采地,当时大夫有车百乘,是采地中的较大者。
【原文】
在这段笔墨中,孔子对本身的三个门生停止评价,其评价标准就是“仁”。他说,他们有的能够办理军事,有的能够办理内政,有的能够办理交际。在孔子看来,,他们固然各有本身的特长,但统统这些特长都必须办事于礼法、德治的政治需求,必须以具有仁德情操为前提。实际上,他把“仁”放在更高的职位。
【注释】
【原文】
【原文】
【本篇引语】
⑤赤:姓公西名赤,字子华,生于公元前509年,孔子的门生。
孔子在当时的汗青背景下,死力推行他的礼法、德政主张。但他也担忧本身的主张行不通,筹算恰当的时候乘筏到外洋去。他以为子路有勇,能够跟从他一同前去,但同时又指出子路的不敷乃在于独一勇罢了。