首页 > 论语 > 第16章 论语述而(3)

我的书架

③揖:做揖,行拱手礼。

⑧吴孟子:鲁昭公夫人。春秋期间,国君夫人的称呼,普通是她出世的国名加上她的姓,但因她姓姬,故称为吴孟子,而不称吴姬。

7.33 子曰:“文,莫①吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”

【注释】

【注释】

【原文】

孔子说:“君子气度宽广,小人常常忧愁。”

7.38 子温而厉,威而不猛,恭而安。

【注释】

③有诸:诸,“之于”的合音。意为:有如许的事吗。

⑤神祗:祗:音qí,当代称天神为神,地神为祗。

孔子说:“就书籍知识来讲,约莫我和别人差未几,做一个身材力行的君子,那我还没有做到。”

孔子病情严峻,子路向鬼神祷告。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向六合神灵祷告。’”孔子说:“我好久以来就在祷告了。”

②请祷:向鬼神要乞降祷告,即祷告。

从本章孔子的谈吐来看,仁是人天生的赋性,是以为仁就端赖本身的尽力,不能依托外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣。”这类熟谙的根本,仍然是靠品德的自发,要颠末不懈的尽力,就有能够达到仁。这里,孔子夸大了人停止品德涵养的主观能动性,有其首要意义。

【评析】

7.34 子曰:“若圣与仁,则吾岂敢?抑①为之②不厌,诲人不倦,则可谓云尔③已矣。”公西华曰:“正唯弟子不能学也。”

【原文】

② 司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。

孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,必然要请他再唱一遍,然后和他一起唱。

【译文】

②为之:指圣与仁。

“君子开阔荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。很多人常常将此写成条幅,悬于室中,以鼓励本身。孔子以为,作为君子,该当有宽广的胸怀,能够容忍别人,包容各种事件,不计小我短长得失。气度狭小,与报酬难、与己难堪,经常忧愁,局促不安,就不成能成为君子。

①抑:折的语气词,“只不过是”的意义。

【译文】

7.32 子与人歌而善,必使反之,而后和之。

【评析】

陈司败问:“鲁昭公晓得礼吗?”孔子说:“晓得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近本身,对他说:“我传闻,君子是没有偏私的,莫非君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,另有谁不知礼呢?”巫马期把这句话奉告了孔子。孔子说:“我真是荣幸。如果有错,人家必然会晓得。”

鲁昭公娶同姓女为夫人,违背了礼的规定,而孔子却说他懂礼。这表白孔子的确在为鲁昭公包庇,即“为尊者讳”。孔子以保护当时的宗法品级轨制为最高原则,以是他本身呈现了冲突。在这类环境下,孔子又不得不自嘲似地说,“丘也幸,苟有过,人必知之。”究竟上,他已经承认偏袒鲁昭公是本身的错误,只是没法处理这个冲突罢了。

推荐阅读: 我的仙法登峰造极     完美人生     王妃又下毒了     六零俏军媳     寒门贵子     道镇苍穹     阴阳师:我背后有座坟     超级玄门     我可不是神棍     瓜田蜜事     超级萌宝:腹黑老爹快接招1     落跑新娘,总裁有个娃娃亲    
sitemap