首页 > 论语 > 第16章 论语述而(3)

我的书架

⑤党:偏袒、包庇的意义。

② 司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。

②长戚戚:常常忧愁、烦恼的模样。

鲁昭公娶同姓女为夫人,违背了礼的规定,而孔子却说他懂礼。这表白孔子的确在为鲁昭公包庇,即“为尊者讳”。孔子以保护当时的宗法品级轨制为最高原则,以是他本身呈现了冲突。在这类环境下,孔子又不得不自嘲似地说,“丘也幸,苟有过,人必知之。”究竟上,他已经承认偏袒鲁昭公是本身的错误,只是没法处理这个冲突罢了。

【原文】

③有诸:诸,“之于”的合音。意为:有如许的事吗。

【注释】

⑤神祗:祗:音qí,当代称天神为神,地神为祗。

①抑:折的语气词,“只不过是”的意义。

对于“文,莫吾犹人也”一句,在学术界另有分歧解释。有的说此句意为:“讲到书籍知识我不如别人”;有的说此句应为:“勤恳我是能和别人比拟的。”我们这里采取了“约莫我和别人差未几”如许的解释。他处置教诲,既要给门生传授书籍知识,也重视培养门生的实际才气。他说本身在身材力行方面,还没有获得君子的成绩,但愿本身和门生们尽能够地从这个方面再作尽力。

【原文】

【注释】

①孙:同逊,恭敬。不孙,即为不顺,这里的意义是“越礼”。

②为之:指圣与仁。

孔子说:“仁莫非离我们很远吗?只要我想达到仁,仁就来了。”

7.32 子与人歌而善,必使反之,而后和之。

陈司败问:“鲁昭公晓得礼吗?”孔子说:“晓得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近本身,对他说:“我传闻,君子是没有偏私的,莫非君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,另有谁不知礼呢?”巫马期把这句话奉告了孔子。孔子说:“我真是荣幸。如果有错,人家必然会晓得。”

【原文】

7.36 子曰:“奢则不孙①,俭则固②。与其不孙也,宁固。”

莫:约摸、大抵、差未几。

②固:粗陋、鄙陋。这里是寒酸的意义。

③云尔:如许说。

【原文】

孔子病情严峻,子路向鬼神祷告。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向六合神灵祷告。’”孔子说:“我好久以来就在祷告了。”

【评析】

【原文】

【注释】

孔子说:“豪侈了就会越礼,俭仆了就会寒酸。与其越礼,宁肯寒酸。

孔子暖和而又峻厉,严肃而不凶悍,持重而又安祥。

【注释】

孔子与别人一起唱歌,如果唱得好,必然要请他再唱一遍,然后和他一起唱。

②请祷:向鬼神要乞降祷告,即祷告。

【评析】

【译文】

孔子说:“就书籍知识来讲,约莫我和别人差未几,做一个身材力行的君子,那我还没有做到。”

孔子说:“君子气度宽广,小人常常忧愁。”

【原文】

【译文】

7.37 子曰:“君子开阔荡①,小人长戚戚②。”

①开阔荡:气度宽广、开阔、容忍。

【原文】

【译文】

【原文】

推荐阅读: 丫头,宠你没商量     第一狂婿     捡到一只始皇帝     公主驯马记     天棺赐福     隐形富豪的旺夫前妻     墨少的代孕婚妻     一路向君生     战乒乓     神界凡尘     葬魂笔记     穿越之包子逆袭    
sitemap