首页 > 论语 > 第16章 论语述而(3)

我的书架

【评析】

【原文】

陈司败问:“鲁昭公晓得礼吗?”孔子说:“晓得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近本身,对他说:“我传闻,君子是没有偏私的,莫非君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,另有谁不知礼呢?”巫马期把这句话奉告了孔子。孔子说:“我真是荣幸。如果有错,人家必然会晓得。”

【译文】

7.30 子曰:“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”

②昭公:鲁国的君主,名惆,音chóu,公元前541―前510年在位。“昭”是谥号。

【译文】

【注释】

【评析】

孔子暖和而又峻厉,严肃而不凶悍,持重而又安祥。

【译文】

【原文】

孔子说:“如果说到圣与仁,那我如何敢当!不过(向圣与仁的方向)尽力而不感腻烦地做,教诲别人也从不感受倦怠,则能够如许说的。”公西华说:“这恰是我们学不到的。”

【译文】

莫:约摸、大抵、差未几。

【注释】

对于“文,莫吾犹人也”一句,在学术界另有分歧解释。有的说此句意为:“讲到书籍知识我不如别人”;有的说此句应为:“勤恳我是能和别人比拟的。”我们这里采取了“约莫我和别人差未几”如许的解释。他处置教诲,既要给门生传授书籍知识,也重视培养门生的实际才气。他说本身在身材力行方面,还没有获得君子的成绩,但愿本身和门生们尽能够地从这个方面再作尽力。

【译文】

①疾病:疾指有病,病指病情严峻。

【原文】

②长戚戚:常常忧愁、烦恼的模样。

③有诸:诸,“之于”的合音。意为:有如许的事吗。

7.36 子曰:“奢则不孙①,俭则固②。与其不孙也,宁固。”

【原文】

孔子说:“就书籍知识来讲,约莫我和别人差未几,做一个身材力行的君子,那我还没有做到。”

【译文】

【原文】

孔子得了沉痾,子路为他祷告,孔子对此举并不加以反对,并且说本身已经祷告好久了。对于这段笔墨如何了解?有人以为,孔子本人也向鬼神祷告,申明他是一个非常科学六合神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祷告好久了,但病情却未见好转,表白他对鬼神抱有思疑态度,说孔子以为本身平素言行并无错误,以是祷告对他无所谓。这两种观点,请读者本身去细心批评。

从本章孔子的谈吐来看,仁是人天生的赋性,是以为仁就端赖本身的尽力,不能依托外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣。”这类熟谙的根本,仍然是靠品德的自发,要颠末不懈的尽力,就有能够达到仁。这里,孔子夸大了人停止品德涵养的主观能动性,有其首要意义。

本篇第2章里,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”的题目,实在是分歧。他感到,提及圣与仁,他本身还不敢当,但朝这个方向尽力,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不感倦怠地教诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其根本在于好学欠好学,而学又不能逗留在口头上,重在能行。以是学而不厌,为之不厌,是相互关联、根基分歧的。

推荐阅读: 刺符师     旧日之书     萌妻出没,霸道前夫很难缠     绝宠妖妃:邪王,太闷骚!     天极人途     暴宠,小妻不乖     邻家竹马别荡漾     99亿宠婚追缉令:老婆别逃     穿成渣男的我拒接黑锅[快穿]     唐朝好大哥     箱子里的修仙界,我在箱外主宰天道     重返90从捡个老婆开始    
sitemap