【译文】
孔子说:“就书籍知识来讲,约莫我和别人差未几,做一个身材力行的君子,那我还没有做到。”
7.31 陈司败①问:“昭公②知礼乎?“孔子曰:“知礼。”孔子退,揖③巫马期④而进之曰:“吾闻君子不党⑤,君子亦党乎?君取⑥于吴,为同姓⑦,谓之吴孟子⑧。君而知礼,孰不知礼?”巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
【注释】
【注释】
陈司败问:“鲁昭公晓得礼吗?”孔子说:“晓得礼。”孔子出来后,陈司败向巫马其作了个揖,请他走近本身,对他说:“我传闻,君子是没有偏私的,莫非君子还包庇别人吗?鲁君在吴国娶了一个同姓的女子为做夫人,是国君的同姓,称她为吴孟子。如果鲁君算是知礼,另有谁不知礼呢?”巫马期把这句话奉告了孔子。孔子说:“我真是荣幸。如果有错,人家必然会晓得。”
7.36 子曰:“奢则不孙①,俭则固②。与其不孙也,宁固。”
【评析】
【原文】
7.32 子与人歌而善,必使反之,而后和之。
①疾病:疾指有病,病指病情严峻。
【原文】
② 司败:陈国主管司法的官,姓名不详,也有人说是齐国大夫,姓陈名司败。
④《诔》:音lěi,祷告文。
莫:约摸、大抵、差未几。
7.38 子温而厉,威而不猛,恭而安。
【译文】
⑦为同姓:鲁国和吴国的国君同姓姬。周礼规定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是违礼的行动。
【评析】
7.37 子曰:“君子开阔荡①,小人长戚戚②。”
【评析】
春秋期间各诸侯、大夫等都极其豪侈豪华,他们的糊口吃苦标准和礼节范围都与周天子没有辨别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行动。固然俭仆就会让人感到寒酸,但与其越礼,则宁肯寒酸,以保护礼的庄严。
③云尔:如许说。
②昭公:鲁国的君主,名惆,音chóu,公元前541―前510年在位。“昭”是谥号。
⑤神祗:祗:音qí,当代称天神为神,地神为祗。
“君子开阔荡,小人长戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。很多人常常将此写成条幅,悬于室中,以鼓励本身。孔子以为,作为君子,该当有宽广的胸怀,能够容忍别人,包容各种事件,不计小我短长得失。气度狭小,与报酬难、与己难堪,经常忧愁,局促不安,就不成能成为君子。
【注释】
7.33 子曰:“文,莫①吾犹人也。躬行君子,则吾未之有得。”
【评析】
【译文】
【评析】
【注释】
孔子说:“豪侈了就会越礼,俭仆了就会寒酸。与其越礼,宁肯寒酸。
【译文】
【原文】
7.35 子疾病①,子路请祷②。子曰:“有诸③?”子路对曰:“有之。《诔》④曰:‘祷尔于高低神祗⑤。’”子曰:“丘之祷久矣。”
①孙:同逊,恭敬。不孙,即为不顺,这里的意义是“越礼”。
⑤党:偏袒、包庇的意义。
【原文】
鲁昭公娶同姓女为夫人,违背了礼的规定,而孔子却说他懂礼。这表白孔子的确在为鲁昭公包庇,即“为尊者讳”。孔子以保护当时的宗法品级轨制为最高原则,以是他本身呈现了冲突。在这类环境下,孔子又不得不自嘲似地说,“丘也幸,苟有过,人必知之。”究竟上,他已经承认偏袒鲁昭公是本身的错误,只是没法处理这个冲突罢了。