朱丽叶:停下吧,不要发誓了。我爱你却不爱彻夜的相逢;它像那不等人开口便消逝不见的闪电,是那样地短促、草率和令人措手不及。再见吧,朋友。或许下次再见的时候,我们这方才含苞欲放的爱情,会在夏天的暖风吹拂之下开出明丽夺目的鲜花。晚安!但愿你我两人的心中都能够获得温馨的宁静。
朱丽叶:我多想你归去呀,因为天就要亮了,但我却又如一个娇宠的小女孩,让她敬爱的小鸟临时飞离她的度量,尤如放松一个犯人,但瞬息间又用一根细线将它拉回,因为她如此地爱它而不肯它拜别。
朱丽叶:敬爱的蒙泰初,恐怕我们要说最后的三句话了。如果你对我的爱是堂堂正正的,是为了跟我在一起糊口的,那请你明天仍然在此处等侯吧,我会派一小我来,请你奉告他你情愿在何时何地停止婚礼,我会在那天将我的全数都拜托给你,像仆从跟随仆人一样跟你到天涯天涯。
朱丽叶:罗密欧!
朱丽叶:要么就不要赌咒吧;或者用你完美的本身赌咒,那是我最崇拜和信得过的。
罗密欧:敬爱的神灵,我不知如何奉告你我的姓名,因为就是它使我成了您的仇敌;如果把它在纸上写出,我会将它撕成碎片,毫不包涵。
朱丽叶:唉!
朱丽叶:我是为了将它重新给你,来表达我的漂亮。如许,同时也即是我但愿获得本身想要的东西。我的漂亮如同广宽的陆地,而我的爱情,也像大海一样广博。我会因为给你爱的越多而更加富有,因为它们都是多得不成变动的。(奶妈在内呼喊)内里有人在喊我了;再见吧,敬爱的人!敬爱的罗密欧,请你死守你的忠贞。来了,奶妈!我顿时就来,再稍等一下。(自上方下)
朱丽叶:你还想在彻夜获得甚么安抚呢?
朱丽叶:我就来,稍等一下。――不要再持续求爱,让我本身去黯然神伤不已。明天我会派人来见你的。
朱丽叶:是啊,我也如此但愿,可我更怕我过分的宠嬖会让你丧失性命。晚安,晚安吧!我多想与你说声晚安直到天亮,因为分袂是如此凄美的冷语。(自上方下)
[朱丽叶从上方重上]
第二章2同前。凯普莱特家花圃
朱丽叶:我必然会定时派人来的,要比及阿谁时候,就像要过二十年一样长得令人难以忍耐!我健忘了为甚么会叫住你。
罗密欧:我的小鸟!
朱丽叶:明天我在甚么时候让人来看你最合适?
奶妈:(在内)蜜斯!
罗密欧:那么我就永久在这儿等候,让你再也想不起来,让你忘记这儿以外的统统。
奶妈:(在内)蜜斯!
罗密欧:只凭我全数的生命――
罗密欧:二十把锋利的刀剑也抵不过你眼睛的光芒,而只要你用那和顺的目光将我谛视,再多的人也没法让我受伤。
朱丽叶:如果被他们瞧见,便会要了你的性命。
罗密欧:为甚么你要将它收归去呢?我的爱人!
上帝保佑详和会抚平我的心灵!
罗密欧:上帝保佑睡神会抚摩你的眼睛!
朱丽叶:顿时就来――但如果你只是一时打动,那么我要求你――
朱丽叶:我宁死也不想让他们晓得你在这儿。
罗密欧:就在九点钟吧。
罗密欧:(旁白)我该如何办?是持续听下去还是开口对她说话?