林子轩毫不客气的在稿纸上写下了《林氏汉语拼音计划》的字样,他决定把这套汉语拼音在民国停止推行。
后代的拼音是在汉字拉丁化的根本上改进而成。
两天后,还真找到了几篇《白叟与海》的报导。
等等!
周瘦绢和严独贺翻看着林子轩供应的稿子,面色凝重,如果这件事是真的,那么这将是一桩文坛丑闻。
这是多么亲热的画面,仿佛又回到了童年。
集会制定了一套注音字母,共39个。
1920年,天下各地连续创办“国语传习所”和“暑期国语讲习所”,推行注音字母。
那我岂不是直接鞭策了汉字拉丁化的生长。
林子轩起首要做的是汇集动静,不过从目前海内的报纸上获得的动静有限,大多只是广泛的先容,没有提及更深层次的东西。
这个年代利用的拼音是注音字母,而不是拉丁化的拼音。
电报表达不了太多东西,仅仅是通报一个动静罢了。
他有多无聊才会做这类事情啊。
以是,这件事应当是真的,接下来就看要如何戳穿季鸿明的真脸孔了。
林子轩让冯程程在沪江大学图书馆寻觅外文的报纸杂志,以文学类为主,重点是有关《白叟与海》的报导。
此时,《白叟与海》的小说在海内底子没有呈现过,他们只是传闻,想要拿到小说恐怕要一个月以后。
这个计划接收了以往各种拉丁字母式拼音计划,比任何汗青上一个拉丁字母式的拼音计划都更加完美和成熟。
关于阿谁困扰美国人的笔名,是“林子轩”三个字的汉语拼音,这是最直接的证据。
知己知彼,才气百战不殆。
林子轩能够拿出这份手写的稿子,已经足以申明题目了,这一看就不是比来写成的。
工夫不负故意人。
林子轩不是不想在本身的报纸杂志上登载,毕竟这是热点事件,能够晋升报纸的销量,不过他的报纸没有《申报》和《消息报》有影响力。
季鸿明翻译了《白叟与海》,对这部小说必定很熟谙,或许还留下了甚么,让美国人信赖他才是小说的作者。
另有邮寄的地点,是他和徐至摩租住的公寓,房东能够证明在那段时候他住在那边。
1931年9月26日,在苏联海参威召开的中国笔墨拉丁化第一次代表大会上,又通过了书面计划《中国汉字拉丁化的原则和法则》。
从林子轩返国的时候推断,还真的有能够错过了《大西洋月刊》的告诉。
林子轩愁闷不已。
他没需求冒险。
莫非我为了证明阿谁笔名是我的汉语拼音,就要把后代的《汉语拼音计划》提早几十年发明出来么?
天下小学的白话文课一概改成口语文课,小学教科书都在汉字的生字上用注音字母注音。
固然都是一个多∨,月之前的动静,但也让林子轩体味到了事情的来龙去脉。