【译文】

女人应敬慕贞节保持纯粹,男人应效仿才气兼备的人。晓得本身有错误必然改正,把握了某种技术就不能健忘。不要群情别人的弊端,也不要夸耀本身的好处而不思进取。

外受傅训[1],入奉[2]母范[3]。诸[4]姑伯叔,犹子[5]比儿。

【译文】

【译文】

在外要听受徒弟的教诲,在家要顺从父母的教诲。对待姑妈舅母、伯父叔舅如同对待本身的父母,对待侄儿、侄女如同对本身的后代一样。

[1]资:奉侍。[2]事:奉养。[3]极力:竭尽尽力。

【注释】

[1]殊:辨别,分歧。[2]礼别尊卑:礼节要区别人的尊卑。[3]唱:倡导。[4]随:跟从。

天是青色的,地是黄色的,无边的宇宙构成于浑沌的状况。太阳东升西下,日出日落,月圆月缺,星斗罗布自有摆列。

【译文】

[1]有虞:有虞氏,这里指舜,又称虞舜。上古部落首级。[2]陶唐:陶唐氏,这里指尧,又称唐尧。上古部落首级。[3]周发:西周建国第一个君主武王姬发,讨伐暴君商纣王,灭商而建周朝。

【译文】

【译文】

寒来暑往,一年四时。春季收割庄稼,夏季储存粮食。历法编年用闰月闰日来调剂,乐律上用律吕来调度时序阴阳。云气蒸发,遇冷就构成了雨,夜里露水遇冷就固结成霜。

【译文】

[1]景行:语出《诗·小雅·车辖》的“高山仰止,景行去处。”意义是要敬慕贤人的品德言行,与之看齐,站到一个行列中去。[2]克:能。[3]念:欲望。[4]表:表面、仪表。

【注释】

信使可覆,器欲难量。墨[1]悲丝染[2],诗赞羔羊[3]。

学业优良就能仕进,能够利用权柄参与国政。周人记念召伯的德政,召伯活着时曾在甘棠树下理政。他虽已拜别,百姓却更加记念与称道他。

凤凰在竹林里欢畅鸣唱,小白马在草场上悠然寻食,草木万物都沐浴着承平乱世的阳光雨露,君王的仁德之治惠及天下百姓。

中国当代的都城,有东京洛阳和西京长安。东京洛阳背靠邙山,面对洛水;西京长安左临渭水,右依泾河。

【译文】

盖[1]此身发,四大[2]五常[3]。恭维[4]鞠养[5],岂敢毁伤。

[1]垂拱:垂衣拱手,意义是不做甚么。用作奖饰天子有为而治的话语。[2]平章:意指辩白彰明,论功行赏。[3]黎首:百姓百姓。[4]率宾:率土之滨,意指四海以内。

[1]孔怀:多指兄弟,语出《诗·小雅·棠棣》的“死丧之威,兄弟孔怀。”[2]投分:意气相投。[3]切磨:原指加工玉石等,此意指学问上的切磋。[4]箴:奉劝、劝勉。

推荐阅读: 魔殿殿主     如意事     极限美漫     穿书后我成了饕餮     亿万老公的甜妻     寒门首辅     八零年代金满仓     我的刀剑世界     徒儿,下山祸害你未婚妻吧     我曾这般深爱你     最强战婿     荒村诡影    
sitemap