首页 > 三字经・百家姓・千字文・弟子规 > 第2章 三字经(1)
子[1]不学,非[2]所宜[3],幼[4]不学,老何为[5]。
养[1]不教,父之过[2],教不严[3],师之惰[4]。
[1]昔:畴前、当代。[2]孟母:孟子的母亲,姓仉,贤能有德。[3]择邻处:挑选好邻居再住下来。[4]子:孟子,名轲,字子舆,战国时邹国人,后代尊为“亚圣”。[5]机杼:机,织机;杼,梭子。
【注释】
[1]养:扶养。[2]过:错误。[3]严:周到。[4]惰:懒,懒惰。
战国时,孟子的母亲曾经搬过三次家,就是让孟子有个好的学习环境。孟子逃学,孟母就把织布机上的梭子拆断来教诲他。
【注释】
【译文】
【解读】
中国的传统教诲是起首把孝道和悌道放在首位,也就是要贡献父母、敬爱兄长,其次是博识广闻、知数识文。《三字经》讲到这里都是讲一小我要接管教诲的首要性和需求性。起首一小我要明白做人办事的伦理品德、标准前后,晓得为人处世的事理,然后再学习文明知识。后文的《弟子规》就有“不足力,则学文。”一小我要先有德再有才,一小我无德却有才是件可骇的事情,那真是叫“缺德带冒烟”。
【解读】
【译文】
【译文】
只是扶养后代吃穿而不好好教诲,是做父母的错误;只是对门生教诲,但不严格要求,就是做教员的怠慢渎职了。
【解读】
【解读】
孟子之以是能成为巨大的学者,是和孟母后天供应的杰出的生长环境以及聪明的教诲体例分不开的。孟子小时候父亲就归天了,家居住在坟场旁。因为常常有人出殡办丧,小孟子在这类环境的熏陶下从小就学人家哭丧,孟母感觉如许对孩子生长倒霉就搬场了。把家搬到了阛阓,此次隔壁是个杀猪卖肉的肉铺,不久小孟子又学会了剁肉卖肉、还价还价,孟母只好又搬场了。最后搬到了黉舍四周,书声朗朗,受黉舍的感染,孟子的言行也变得彬彬有礼。可见一个好的学习环境、糊口环境和生长环境才利于孩子的生长。
【解读】
【注释】
【解读】
【注释】
人生下来的时候,赋性都是良善的,只是后天生长的过程与学习的环境不一样,脾气也就有了好与坏的不同。
【注释】
【译文】
[1]融:孔融,字文举,东汉鲁国人,建安七子之首,孔子的二十世孙。[2]弟:通“悌”,孝悌,敬爱兄长。[3]长:兄长。[4]知:晓得、明白。
【译文】
在礼节与文明知识的传承过程中,长辈从长辈那边耳濡目染是最轻易、最有效的一种。有这么个故事:一小我不想扶养他的年老多病的父亲了,就找来一个筐,和儿子商讨着把老父亲装进筐里扔到山沟里去。送走以后,儿子背着筐回家了。父亲问他留这个筐做甚么用,他说留着今后好抬你啊。故事固然简朴而夸大,但不由让人会心一笑,很多时候,父亲和母亲绝对是孩子以身效仿的表率。而为人父为人母的,很多时候也是以以身作则来鼓励本身前行的方向。
[1]方:正在、合法。[2]少:幼年。[3]亲:靠近、尊敬。[4]师:师长、教员。[5]礼:规矩。
一[1]而[2]十,十而百,百而千,千而万。