【原文】
再向南四百里,是座高氏山,山上盛产玉石,山下盛产箴石。诸绳水从这座山发源,向东流入湖泽,水中有很多金属矿物和玉石。
①犁牛:毛色黄黑相杂的牛,像虎纹似的。
又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧①,多大蛇。有兽焉,其状如狐而鱼翼,其名曰朱獳,其鸣自,见则其国有恐。
又南三百里,曰卢其之山,无草木,多沙石,沙水出焉,南流注于涔水,此中多鹕①,其状如鸳鸯而人足,其鸣自,见则其国多土功。
又南五百里,曰缑氏之山,无草木,多金玉。原水出焉,东流注于沙泽。
【原文】
再向南五百里,是凫丽山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产箴石。山中有一种野兽,长得像普通的狐狸,却有九条尾巴、九个脑袋、虎一样的爪子,叫作侄,收回的声音如同婴儿哭泣,是能吃人的。
①箴石:石针是当代的一种医疗器具,用石头磨制而成,能够医治痈肿疽疱,排挤脓血。箴石就是一种专门制作石针的石头。
又南三百里,曰竹山,于江,无草木,多瑶碧。激水出焉,而东流注于娶檀之水,此中多茈蠃。
【注释】
【原文】
【译文】
【注释】
又南三百里,曰南姑射之山,无草木,多水。
又南水行三百里,流沙百里,曰北姑射之山,无草木,多石。
【原文】
又南三百里,曰泰山,其上多玉,其下多金。有兽焉,其状如豚而有珠,名曰狪狪,其鸣自。环水出焉,东流注于江,此中多水玉。
再向南三百里,是番条山,没有花草树木,到处是沙子。減水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
【译文】
【原文】
【译文】
再向南三百里,是缑氏山,没有花草树木,盛产金银美玉。河道多源于此,向东注入沙泽。
【原文】
【译文】
再向南四百里,是座姑儿山,山上有富强的漆树,山下有富强的桑树、柘树。姑儿水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
【注释】
【译文】
东山经之首,曰樕之山,北临乾昧。食水出焉。而东北流注于海。此中多鳙鳙之鱼,其状如犁牛①,其音如彘鸣。
①鳡鱼:也叫作黄钻、竿鱼,体耽误,亚圆筒形,青黄色,吻尖长,口大,眼小,性凶悍,捕食各种鱼类。
再向南三百里,是南姑射山,没有花草树木,到处是河道。
【译文】
【原文】
再向南三百里,是卢其山,不发展花草树木,到处是沙子石头。沙水从这座山发源,向南流入涔水,水中有很多鹈鹕,长得像普通的鸳鸯却长着人一样的脚,收回的叫声便是它本身称呼的读音,在哪个国度呈现哪个国度里就会有水土工程的劳役。
东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望湣泽。有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。其名曰,其鸣自,见则天下大水。
【译文】
【译文】
【注释】
又南水行五百里,流沙三百里,至于葛山之尾,无草木,多砥砺。
再向南三百里,是座独山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下多的是美妙标致的石头。末涂水从这座山发源,然后向东南流入沔水,水中有很多,形状与黄蛇类似,长着鱼一样的鳍,出入水中时闪闪发光,在哪个处所呈现那里就会有大水灾。