【译文】
再向北四十里,是霍山,这里到处是富强的构树。山中有一种野兽,长得像普通的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,叫作朏朏,人豢养它便能够消弭忧愁。
再向东四百里,是鼓镫山,有丰富的铜。山中有一种草,叫作荣草,叶子与柳树叶类似,根茎与鸡蛋类似,人吃了它就能治愈风痹病。
又东十里,曰山,其上有美枣,其阴有琈之玉。正回之水出焉,而北流注于河。此中多飞鱼①,其状如豚而赤文,服之不畏雷,能够御兵②。
①蔓居:一种灌木,长在水边,苗茎伸展,高一丈多,六月开红红色花,玄月结成的果实上有黑斑,夏季则叶子干枯。
【原文】
【原文】
总计济山山系的首尾,自辉诸山起到蔓渠山止,一共九座山,路过一千六百七十里。诸山山神的形貌都是人的面孔鸟的身子。祭奠山神要用毛物做祭品,再用一块吉玉,把这些投向山谷而不消米祀神。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
又向东七十里,是脱扈山。山中有一种草,长得像葵菜的叶子而开红花,结的是带荚的果实,果实的荚像棕树的果荚,叫作植楮,能够用它治愈精力烦闷症,而服食它就能令人不做恶梦。
【原文】
①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
再向北三十五里,是阴山,多的是粗磨刀石、色采斑斓的石头。少水从这座山发源。山中有富强的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形,结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。
①县:同“悬”。②锐:上小下大,这里指三角形尖角。
【译文】
【注释】
又西三百里,曰鲜山,多金玉,无草木,鲜水出焉,而北流注于伊水。此中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬,见则其邑大旱。
又北三十五里,曰阴山,多砺石、文石。少水出焉,此中多雕棠,其叶如榆叶而方,实在如赤菽①,食之已聋。
①赤铜:指传说中的昆吾山所特有的一种铜,色采鲜红,和赤火一样。用这里出产的赤铜所制作的刀剑,是非常锋利的,切割玉石如同削泥一样。
【译文】
【注释】
【注释】
中心第一列山系薄山山系的首坐山,叫作甘枣山。共水从这座山发源,然后向西流入黄河。山上有富强的杻树。山下有一种草,葵菜一样的茎杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,叫作箨,人吃了它能够治愈眼睛昏花。山中另有一种野兽,长得像鼠而额头上有斑纹,叫作,吃了它的肉就能治好人脖子上的肉瘤。
中心第三列山系山山系的首坐山,叫作敖岸山,山南面多出产琈玉,山北面多出产赭石、黄金。天神熏池住在这里。这座山还常常生出美玉来。从山上向北能够瞥见奔腾的黄河和葱茏的丛林,它们的形状仿佛是茜草和榉柳。山中有一种野兽,长得像普通的白鹿却长着四只角,叫作夫诸,在哪个处所呈现那里就会产生水患。
【注释】
再向东十五里,是橿谷山,山中有丰富的铜。
【译文】
【原文】
【注释】
【原文】
再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。
【原文】
【译文】