又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀①如禾,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏水,是多飞鱼,其状如鲋鱼,食之已痔衕。
【注释】
【译文】
【注释】
【译文】
【注释】
【原文】
再向西三百里,是豪山,山上有丰富的金属矿物和玉石,而没有花草树木。
【原文】
【注释】
【译文】
再向西三百里,是座鲜山,有丰富的金属矿物和玉石,但不发展花草树木。鲜水从这座山发源,然后向北流入伊水。水中有很多鸣蛇,长得像普通的蛇,却长着四只翅膀,叫声如同敲磬的声音,在哪个处所呈现那里就会产生大水灾。
【原文】
①龙骨:据前人讲,在山岩河岸的土穴中常有死龙的骨,而发展在这类处所的植物就叫龙骨。②痤:即痤疮,一种皮肤病。
①楝:楝树,也叫苦楝,落叶乔木,春夏之交着花,淡紫色,核果球形或长圆形,熟时黄色。木料坚固,易加工,供家具、乐器、修建、耕具等用。
再向西一百五十里,是独苏山,这里没有花草树木而到处是水。
【原文】
再向东十五里,是渠猪山,山上有富强的竹子。渠猪水从这座山发源,然后向南流入黄河。水中有很多豪鱼,长得像普通的鲔鱼,但长着红嘴巴和带羽毛的红尾巴,人吃了它的肉就能治愈白癣病。
又东十五里,曰渠猪之山,其上多竹,渠猪之水出焉,而南流注于河。此中是多豪鱼,状如鲔,赤喙尾赤羽,能够已白癣①。
【原文】
①密都:隐蔽通俗的都邑。②驾鸟:野鹅。③禹父:指大禹的父亲鲧。相传禹是夏朝的建国国王。④仆累:即蜗牛。⑤藁本:也叫抚芎、西芎,一种香草,根茎含挥发油,可作药用。
【注释】
【原文】
又西南二百里,曰发视之山,其上多金玉,其下多砥砺。即鱼之水出焉,而西流注于伊水。
【译文】
【原文】
①飞鱼:与上文所述飞鱼的形状分歧,当为同名异物。②兵:指兵器的锋刃,引申为战乱。
【原文】
【原文】
再向东四百里,是鼓镫山,有丰富的铜。山中有一种草,叫作荣草,叶子与柳树叶类似,根茎与鸡蛋类似,人吃了它就能治愈风痹病。
①茜:茜草,一种多年生攀登草本植物,根是黄红色,可做染料。举:即榉柳,落叶乔木,发展得又快又高大,木料坚固,用处很广。
又东十五里,曰橿谷之山。此中多赤铜。
①芒草:又称莽草,也可单称为芒,一种有毒性的草,与另一种近似于茅草的芒草是同名异物。能够芒草长得高大如树,以是这里称它为树木,实在是草。
①县:同“悬”。②锐:上小下大,这里指三角形尖角。
【译文】
再向东十五里,是橿谷山,山中有丰富的铜。
【注释】
又东七十里,曰泰威之山。此中有谷,曰枭谷,此中多铁。
再向东二十里,是历儿山,山上有富强的橿树,另有富强的树,这类树木,树干是方形的而叶子是圆形的,开黄色花而花瓣上有茸毛,果实像楝树结的果实,人服食它能够不忘事。
【注释】
①本:草木的根或茎、干。这里指茎。②荚:凡草木果实狭长而没有隔阂的,都叫作荚。③瞢:眼目不明。