【译文】
【译文】
【注释】
①癙:忧病。②眯:梦魇。梦魇就是人在睡梦中遇见可骇的事而嗟叹、惊叫。
再向东七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫作枭谷,那边盛产铁。
又东百二十里,曰吴林之山,此中多葌草①。
①芒草:又称莽草,也可单称为芒,一种有毒性的草,与另一种近似于茅草的芒草是同名异物。能够芒草长得高大如树,以是这里称它为树木,实在是草。
【原文】
又东三十五里,曰葱聋之山,此中多大谷,是多白垩,黑、青、黄垩。
【译文】
又北五十二里,曰合谷之山,是多薝棘。
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜①。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蚳,食之不眯。
【注释】
【原文】
又北三十五里,曰阴山,多砺石、文石。少水出焉,此中多雕棠,其叶如榆叶而方,实在如赤菽①,食之已聋。
【注释】
【译文】
【译文】
又西一百五十里,曰独苏之山,无草木而多水。
再向北四十里,是霍山,这里到处是富强的构树。山中有一种野兽,长得像普通的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,叫作朏朏,人豢养它便能够消弭忧愁。
中心第一列山系薄山山系的首坐山,叫作甘枣山。共水从这座山发源,然后向西流入黄河。山上有富强的杻树。山下有一种草,葵菜一样的茎杏树一样的叶子,开黄色的花朵而结带荚的果实,叫作箨,人吃了它能够治愈眼睛昏花。山中另有一种野兽,长得像鼠而额头上有斑纹,叫作,吃了它的肉就能治好人脖子上的肉瘤。
【原文】
【原文】
【注释】
【原文】
中次二经济山之首,曰辉诸之山,其上多桑,其兽多闾①、麋,其鸟多鹖②。
再向东一百二十里,是吴林山,山中发展着富强的兰草。
【原文】
【译文】
再向东十五里,是座涹山,山上有丰富的铜,山北面盛产铁。
【译文】
又西百二十里,曰葌山。葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青、雄黄。有木焉,其状如棠而赤叶,名曰芒草①,能够毒鱼。
【注释】
【译文】
①飞鱼:与上文所述飞鱼的形状分歧,当为同名异物。②兵:指兵器的锋刃,引申为战乱。
【译文】
①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
【译文】
①县:同“悬”。②锐:上小下大,这里指三角形尖角。
【原文】
【注释】
【原文】
①楝:楝树,也叫苦楝,落叶乔木,春夏之交着花,淡紫色,核果球形或长圆形,熟时黄色。木料坚固,易加工,供家具、乐器、修建、耕具等用。
凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫之山,凡十五山,六千六百七十里。历儿,冢也,其祠礼:毛,太牢之具;县①以吉玉。其他十三山者,毛用一羊,县婴用桑封,瘗而不糈。桑封者,藻玉也,方其下而锐②其上,而中穿之加金。
【译文】
【原文】
【注释】