再向东二十五里,是役山,山上有丰富的白银,另有丰富的铁。役水从这座山发源,向北流入黄河。
再向东二百里,是陆山,山上盛产琈玉,山下盛产各种色彩的垩土,这里的树木以杻树和橿树居多。
【原文】
①:凭借。
又东四十里,曰少陉之山。有草焉,名曰草,叶状如葵,而赤茎白华,实如薁,食之不愚。器难之水出焉,而北流注于役水。
①椒:有三种,一种是草本植物,即花椒;一种是藤本植物,即胡椒;一种是蔬类植物。这里指花椒,枝干有针刺,叶子尖而滑泽,果实红色,种子玄色,能够入药,也可调味。②反伤:指倒生的刺。
【原文】
【译文】
【原文】
【注释】
【译文】
中次八经荆山之首,曰景山,其上多金玉,其木多杼①檀。睢水出焉,东南流注于江,此中多丹粟,多文鱼。
【原文】
再向东北七十里,是龙山,山上到处是寄生树,还盛产碧玉,山下有丰富的红色锡,而草大多是桃枝、端之类的小竹丛。
再向南一百二十里,是若山,山上多出产琈玉,又多出产赭石,也有很多邽石,到处长着寄生树,还发展着许很多多的柘树。
【原文】
又东北七十里,曰龙山,上多寓木,其上多碧,其下多赤锡,其草多桃枝端。
凡苦山之首,自休与之山至于大之山,凡十有九山,千一百八十四里。其十六神者,皆豕①身而人面。其祠:毛用一羊羞,婴用一藻玉瘗。苦山、少室、太室皆冢也,其祠之,太牢之具,婴以吉玉。其神状皆人面而三首。其他属皆豕身人面也。
【译文】
【原文】
又东二百里,曰陆之山,其上多琈之玉,其下多垩,其木多杻橿。
【原文】
【注释】
【原文】
①薁:一种藤本植物,俗称野葡萄。夏季着花,果实玄色,能够酿酒,也可入药。
又东百五十里,曰岐山,其阳多赤金,其阴多白珉①,其上多金玉,其下多青雘,其木多樗。神涉处之,其状人身而方面三足。
再向东北三百里,是灵山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产青雘,这里的树木大多是桃树、李树、梅树、杏树。
①犛牛:一种毛皮纯黑的牛,属于牦牛之类。②櫾:同“柚”。柚子与橘子类似而大一些,皮厚并且味道酸。③鲛鱼:就是现在所说的沙鱼,体型很大,性凶悍,能吃人。
再向东三十五里,是敏山。山上发展着一种树木,形状与牡荆类似,开红色花朵而结红色果实,叫作葪柏,吃了它的果实就能令人不怕酷寒。敏山南面还盛产琈玉。
①椒:据前人说,这类椒树矮小而丛生,如果中间有草木发展就会被刺死。
又东百三十里,曰宝穴,其上多金银铁,其木多榖柞柤栗橘櫾,其兽多犳。
【译文】
【注释】
【原文】
中心第八列山系荆山山系的首坐山,叫作景山,山上有丰富的金属矿物和玉石,这里的树木以柞树和檀树为多。睢水从这座山发源,向东南流入江水,水中有很多粟粒大小的丹砂,还发展着很多有彩色斑纹的鱼。
【原文】
【原文】
【注释】
【原文】
又东二十五里,曰役山,上多白金,多铁。役水出焉,北流注于河。