再向东五十五里,是宣山。沦水从这座山发源,向东南流入视水,水中有很多蛟。山上有一种桑树,树干合抱有五十尺粗细,树枝交叉伸向四方,树叶大有一尺多,红色的纹理、黄色的花朵、青色的花萼,叫作帝女桑。
【原文】
又东三十里,曰雅山。澧水出焉,东流注于视水,此中多大鱼。其上多美桑,其下多苴,多赤金。
再向东二十里,是婴侯山,山上多出产封石,山下多出产红色锡。
又东五十里,曰大孰之山。杀水出焉,东北流注于视水,此中多白垩。
【译文】
又东四十里,曰丰山,其上多封石,其木多桑,多羊桃,状如桃而方茎,可觉得①皮张。
【译文】
【注释】
再向东南行三十五里,是即谷山,盛产美玉,有很多的玄豹、闾麈和麢,山的阳面有很多珉,阴面有很多青雘。
【译文】
再向东南三十里,是毕山。帝苑水从这座山发源,向东北流入视水,水中多出产水晶石,另有很多蛟。山上有丰富的琈玉。
【原文】
【原文】
【译文】
又东南三十五里,曰即谷之山,多美玉,多玄豹,多闾麈,多麢。其阳多珉,其阴多青雘。
【原文】
【原文】
再向东南五十里,是视山,山上到处是野韭菜。山中有一低洼处,叫作天井,夏天有水,夏季干枯。山上有富强的桑树,另有丰富的良好垩土、金属矿物、玉石。
再向东三十里,是章山,山南面多出产金属矿物,山北面多出产标致的石头。皋水从这座山发源,向东流入澧水,水中有很多脃石。
又东南二百里,曰前山,其木多槠①,多柏,其阳多金,其阴多赭。
【原文】
又东五十里,曰大之山,其阳多赤金,其阴多砥石。
【译文】
【注释】
再向东三十里,是倚帝山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属矿物。山中有一种野兽,长得像鼣鼠,长着白耳朵白嘴巴,叫作狙如,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大战役。
【原文】
再向东南三十里,是游戏山,这里有富强的杻树、橿树、构树,另有丰富的玉石,封石也很多。
又东七十里,曰妪山,其上多美玉,其下多金,其草多鸡谷。
【译文】
再向东四十五里,是衡山,山上盛产青雘,另有富强的桑树,这里的禽鸟以八哥最多。
①为:管理。这里是医治的意义。
【原文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
【原文】
再向东南二十里,是乐马山。山中有一种野兽,长得像普通的刺猬,满身赤红如丹火,叫作,在哪个国度呈现哪个国度里就会产生大瘟疫。
再向东南二百里,是前山,这里的树木以槠树居多,另有很多的柏树,山南面盛产金属矿物,山北面盛产赭石。
【译文】
再向西北一百里,是堇理山,山上有富强的松树、柏树,另有很多良好梓树,山北面多出产丹雘,并且有丰富的金属矿物,这里的野兽以豹子和老虎最多。山中有一种禽鸟,长得像普通的喜鹊,倒是青色的身子红色的嘴巴,红色的眼睛红色的尾巴,叫作青耕,人豢养它能够辟瘟疫,它收回的叫声便是本身称呼的读音。
【原文】
①苴:通“柤”。即柤树。②:腾跃自扑。