首页 > 山海经1 > 第23章 海外西经

我的书架

丈夫国在维鸟北,其为人衣冠带剑。

西方的蓐收神,左耳上有一条蛇,乘驾两条龙飞翔。

【注释】

【译文】

女丑之尸,生而旬日炙①杀之。在丈夫北。以右手鄣②其面。旬日居上,女丑居山之上。

①炙:烧烤。②鄣:同“障”。挡住,讳饰。

【原文】

巫咸国在女丑北,右手操青蛇,左手操赤蛇。在登葆山,群巫所从高低也。

大乐之野,夏后启①于此儛九代,乘两龙,云盖三层。左手操翳,右手操环,佩玉璜。在大运山北。一曰大遗之野。

肃慎之国在白民北。有树名曰雄常,贤人代立,于此取衣①。

【译文】

此诸夭①之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘露②,民饮之。所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北。其人两手操卵食之,两鸟居前导之。

既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼长得像普通的鲤鱼。有人以为像鱼。就有崇高的人骑着它遨游在泛博的田野上。另有一种说法以为鳖鱼在沃野的北面,这类鱼的形状也与鲤鱼类似。

【注释】

【译文】

白民国在龙鱼地点地的北面,那边的人都是白皮肤而披垂着头发。有一种叫作乘黄的野兽,长得像普通的狐狸,脊背上有角,人如果骑上它就能活两千年。

轩辕之国在此穷山之际,其不寿者八百岁。在女子国北。人面蛇身,尾交首上。

【译文】

白民之国在龙鱼北,白身被①发。有乘黄,其状如狐,其背上有角,乘之寿二千岁。

①贤人代立,于此取衣:据前人讲解,肃慎国的风俗是人们平时没衣服,一旦中原地区有贤明的帝王继位,那么,雄常树就发展出一种树皮,那边的人取它能够制裁缝服穿。

一种鸟、一种鸟,它们的色彩是青中带黄,颠末哪个国度哪个国度就会败亡。它们栖息在女巫祭的北面。鸟长着人的面孔,立在山上。有人以为这两种鸟统称维鸟,是青色鸟、黄色鸟堆积在一起的混称。

长股之国在雄常北,被发。一曰长脚。

【译文】

【原文】

巫咸国在女丑的北面,那边的人是右手握着一条青蛇,左手握着一条红蛇。有座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的处所。

西方蓐收①,左耳有蛇,乘两龙。

【注释】

【注释】

【译文】

【原文】

女子国在巫咸国的北面,有两个女子住在这里,四周有水环抱着。有人以为她们住在一道门的中间。

①形天:即刑天,是神话传说中一个没有头的神。②干戚:指盾和斧。干:盾。戚:斧。

①被:通“披”。

刑天与天帝争夺神位,天帝砍断了刑天的头,把他的头埋在常羊山。没了头的刑天便以乳头做眼睛,以肚脐做嘴巴,一手持盾牌一手操大斧而舞动。

【原文】

【译文】

【原文】

【译文】

【原文】

轩辕国在穷山的中间,那边的人就是不长命的也能活八百岁。轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔,倒是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶上。

【注释】

女祭、女戚在其北,居两水间,戚操鱼觛①,祭操俎②。

【注释】

【原文】

【原文】

①蓐收:神话传说中的金神,模样是人面孔、虎爪子、白毛发,手执钺斧。

推荐阅读: 戏梦京华     寒门状元     命师     最强退伍兵     宠妻法则:萌妻要乖乖     国运领主:我的领地全是大夏神明     不死灵皇     用吃的哄我呀     修仙从勾栏听曲开始     东北寻宝鼠     寸寸销魂     龙门战神1    
sitemap