首页 > 山海经1 > 第23章 海外西经

我的书架

有个叫作沃野的处所,鸾鸟自在安闲地歌颂,凤鸟自在安闲地跳舞;凤凰生下的蛋,那边的住民食用它;彼苍降下的甘露,那边的住民饮用它。凡是他们所想要的都能遂心快意。那边的各种野兽与人一起居住。沃野在四条蛇的北面,那边的人用双手捧着凤凰蛋正在吃,有两只鸟在前面指导。

【原文】

①文马:即吉良马,白身子红鬃毛,眼睛像黄金,骑上它,寿命可达一千年。

大运山高三百仞,耸峙在灭蒙鸟的北面。

肃慎之国在白民北。有树名曰雄常,贤人代立,于此取衣①。

此诸夭①之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘露②,民饮之。所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北。其人两手操卵食之,两鸟居前导之。

【原文】

【译文】

【原文】

外洋自西南陬至西北陬者。

巫咸国在女丑的北面,那边的人是右手握着一条青蛇,左手握着一条红蛇。有座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的处所。

【译文】

【译文】

【原文】

既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼长得像普通的鲤鱼。有人以为像鱼。就有崇高的人骑着它遨游在泛博的田野上。另有一种说法以为鳖鱼在沃野的北面,这类鱼的形状也与鲤鱼类似。

【原文】

女子国在巫咸北,两女子居,水周之。一曰居一门中。

一个叫作祭的女巫和一个叫作戚的女巫住在刑天与天帝产生争斗之地的北面,恰好处于两条水流的中间,女巫戚手里拿着兕角小酒杯,女巫祭手里捧着俎器。

【注释】

【原文】

①形天:即刑天,是神话传说中一个没有头的神。②干戚:指盾和斧。干:盾。戚:斧。

大运山高三百仞,在灭蒙鸟北。

【原文】

长股之国在雄常北,被发。一曰长脚。

【译文】

【译文】

【注释】

【译文】

【译文】

西方蓐收①,左耳有蛇,乘两龙。

白民之国在龙鱼北,白身被①发。有乘黄,其状如狐,其背上有角,乘之寿二千岁。

【注释】

【原文】

【译文】

轩辕之国在此穷山之际,其不寿者八百岁。在女子国北。人面蛇身,尾交首上。

【注释】

【注释】

轩辕国在穷山的中间,那边的人就是不长命的也能活八百岁。轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔,倒是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶上。

灭蒙鸟在结胸国的北面,那边的鸟是青色羽毛,拖着红色尾巴。

【译文】

①炙:烧烤。②鄣:同“障”。挡住,讳饰。

【原文】

三身国在夏后启地点之地的北面,那边的人都长着一个脑袋三个身子。

①:体型大的鲵鱼叫作鱼。

【原文】

【译文】

大乐野,夏后启在这个处所旁观《九代》乐舞,乘驾着两条龙,高涨在三重云雾之上。他左手握着一把华盖,右手拿着一只玉环,腰间佩挂着一块玉璜。大乐野就在大运山的北面。有人以为夏后启旁观乐舞《九代》是在大遗野。

【注释】

灭蒙鸟在结匈国北,为鸟青,赤尾。

【译文】

鸟、鸟,其色青黄,所经国亡。在女祭北。鸟人面,居山上。一曰维鸟,青鸟、黄鸟所集。

推荐阅读: 全能贴身保镖     九鼎记     混世小术士     地球从未毁灭     娱乐点金手     朱门绣卷     从后卫打起     汉皇刘备     美女总裁的贴身兵王3     民国假淑媛[穿书]     七星斋传奇     狄扎尔的世界    
sitemap