【译文】
又西二百里,曰翠山,其上多棕,其下多竹箭,其阳多黄金、玉,其阴多旄牛①、麢②、麝③。其鸟多,其状如鹊,赤黑而两首四足,能够御火。
再向西一百五十里,是座时山,没有花草树木。逐水从这座山发源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。
①已:医治。
【原文】
【译文】
再向西八十里,是符禺山,山南阳面盛产铜,山北阴面盛产铁。山上有一种树木,名叫文茎,结的果实像枣子,能够用来医治耳聋。山中发展的草大多是条草,形状与葵菜类似,但开的是红色花朵而结的是黄色果实,果实的模样像婴儿的舌头,吃了它便可令人不利诱。符禺水从这座山发源,然后向北流入渭水。山中的野兽大多是葱聋,长得像浅显的羊却长有红色的鬣毛。山中的禽鸟大多是鸟,长得像普通的翠鸟倒是红色的嘴巴,豢养它能够辟火。
【原文】
【注释】
【译文】
【注释】
向西四十五里,是松果山。濩水从这座山发源,向北流入渭水,此中多产铜。山中有一种禽鸟,名叫渠,长得像普通的野鸡,玄色的身子和红色的爪子,能够用来医治皮肤干皱。
【注释】
【注释】
西山经华山之首,曰钱来之山,其上多松,其下多洗石①。有兽焉,其状如羊而马尾,名曰羬羊,其脂能够已腊②。
再向西七十里,是座英山,山上到处是杻树和橿树,山北阴面盛产铁,而山南阳面盛产黄金。禺水从这座山发源,向北流入招水,水中有很多鱼,长得像普通的鳖,收回的声音如同羊叫。山南面还发展有很多箭竹和竹,野兽大多是牛、羬羊。山中有一种禽鸟,长得像普通的鹌鹑鸟,是黄身子而红嘴巴,名叫肥遗,人吃了它的肉就能治愈麻风病,还能杀死体内寄生虫。
①樗:即臭椿树,长得很高大,树皮灰色而不裂,小枝细弱,羽状复叶,夏季开白绿色花。②赭:赭石,就是现在所说的赤铁矿,即前人利用的一种黄棕色的矿物染料。③笄:即簪子,是前人用来插住绾起的头发或连住头发上的冠帽的一种长针。④豪彘:即豪猪,俗称箭猪。
再向西一百八十里,是座大时山,山上有很多构树和栎树,山下有很多杻树和树,山北面多出产银,而山南面有丰富的红色玉石。涔水从这座山发源,向北流入渭水。净水也从这座山发源,却向南流入汉水。
再向西六十里,是石脆山,山上的树大多是棕树和楠木树,而草大多是条草,形状与韭菜类似,但是开的是红色花朵而结的是玄色果实,人吃了这类果实便能够治愈疥疮。山南面盛产琈玉,而山北面盛产铜。注水从这座山发源,然后向北流入禺水。这条水里有硫黄和赭黄,将这类水涂洒在牛马的身上就能使牛马结实不抱病。
【译文】
【注释】
西四十五里,曰松果之山。濩水出焉,北流注于渭,此中多铜。有鸟焉,其名曰渠,其状如山鸡,黑身赤足,能够已①。
再向西三百二十里,是嶓冢山,汉水发源于此,然后向东南流入沔水;嚣水也发源于此,向北流入汤水。山上到处是碧绿的桃枝竹和端竹,野兽以犀牛、兕、熊、罴最多,禽鸟却以白翰和赤最多。山中有一种草,叶子长得像蕙草叶,茎却像桔梗,开玄色花朵但不成果实,名叫蓇蓉,吃了它就会令人不生养孩子。