【注释】
偓佺是槐山上采药的老头。喜好吃松子。他身上长毛,毛长达七寸。两只眼睛不断地转动着,能看向分歧的方向。他能在天上飞翔,追得上飞奔的马。他把松子送给尧帝,尧帝没不足暇吃。这类松树,就是简松。当时吃过的人,都活到了三百岁。
陶安公通天
刘根召鬼
【译文】
【注释】
①陶正:掌管陶器的官员。
①雨师:传说中司雨的神。
【译文】
【译文】
刘根字君安,京兆长安人也。汉成帝时,入嵩山学道。遇异人授以法门,遂得仙。能召鬼。颍川太守史祈觉得妖,遣人召根,欲戮之。至府,语曰:“君能令人见鬼,可使形见。不者,加戮。”根曰:“甚易!借府君前笔砚书符。”因以叩几。斯须,忽见五六鬼,缚二囚于祈前。祈熟视①,乃父母也。向根叩首曰:“小儿无状,分当万死。”叱祈曰:“汝子孙不能名誉先祖,何获咎神仙,乃累亲如此。”祈哀惊哀号,顿首请罪。根沉默忽去,不知所之。
②凫(fú):水鸟,即野鸭。
②过:拜访,拜访。
④辄(zhé):老是,都。
③摩挲:抚摩。
陶安公,是六安县的铸冶师。他常常生火铸冶。有一天,火燃烧起来,紫色的火光直冲云天。陶安公惊骇得趴跪在冶炼炉下向老天哀告宽赦。过了一会儿了,一只朱雀停在冶炉上,对他说:“安公!安公!你的冶炼与天相通。七月七日,赤龙迎你上天。”到了商定的时候,陶安公骑上了赤龙,向东南边飞去。城内数万人,事前为陶安公祭奠路神、饯行送别,陶安公都一一和他告别。
①匄(gài):乞讨。
【注释】
①遗:送。
③冰玉散:传说中的长生不老药。
神农鞭百草
【译文】
【注释】
【译文】
赤将子轝
【注释】
琴高是战国期间赵国人。善于操琴。曾担负宋康王的舍人。他修炼涓子、彭祖的仙术,在冀州、涿郡一带周游了二百多年。厥后去世潜入涿水中,获得龙子。他和弟子们商定:“明天你们都沐浴斋戒,等待在水边,设立神祠祭奠。”第二天,他公然骑着红鲤鱼浮出水面,到神祠中坐定。有一万多人来看他。他逗留了一个月,才又潜入水里去。
②桎梏(zhìgù):枷锁。
①脯:肉干。
彭祖,是商朝时的大夫。姓钱,名铿,是颛顼帝的子孙,陆终氏的儿子。他经历过夏朝,一向活到商朝末年,号称七百岁。他常常吃桂芝。安徽历阳山上有彭祖的仙室。前辈的人都说:只要在那仙室中祈求风雨,没有不立即应验的。祠堂的中间还常常有两只老虎守着。现在祠堂已经没有了,但地上仍有两只老虎留下的萍踪。
崔文子学仙
【译文】
①朔:农历每月月朔。
彭祖者,殷时大夫也。姓钱,名铿。帝颛顼①之孙,陆终氏②当中子③。历夏而至商末,号七百岁。常食桂芝。历阳有彭祖仙室。宿世云:祷请风雨,莫不辄④应。常有两虎在祠摆布。本日祠之讫,地则有两虎迹。
神农用红色的鞭子鞭打各种草木,从而全面部会草木无毒、有毒、寒热、温凉的药性,以及酸、咸、甘、苦、辛各味所主治的疾病,然后按照这些经历再播种各种庄稼,以是天下的百姓叫他“神农”。