汉献帝建安中,南阳贾偶,字文合,抱病而亡。时有吏将诣太山司命,阅簿,谓吏曰:“当召某郡文合,何故召此人?可速遣之。”
①慨然:感慨的模样。
汉献帝建安四年仲春,武陵郡充县妇人李娥,六十岁时,抱病死了,被安葬在城外,已有十四天。
汉建安四年仲春,武陵充县妇人李娥,年六十岁,病卒,埋于城外,已十四日。
父喻身后三年,霸道平回到家中。他问乡邻:“这个女子现现在在那里?”乡邻答复他:“这个女人的心机都在你身上,却受父母逼迫嫁给了刘祥,现在已经死了。”霸道平问:“那她的宅兆在那里?”乡邻就引着他去了坟场。霸道平在墓前泣不成声,几次呼喊着父喻的名字,绕着宅兆痛哭哀叹,悲伤之情难以按捺。他对着宅兆祝祷说:“我和你曾对六合赌咒,厮守毕生。那里想到官事牵缠,形成你我悠长分离,也导致你父母逼迫你嫁给了刘祥。我们不能够实现当初的心愿,已经存亡永诀。如果你能显灵,就让我再见一见你生前的面庞;如果你不能显灵,我们就今后永诀了。”说完,他又再次痛哭。
这时天已黑了,贾文合就到城外树下过夜。他看到一个单身的年青女子仓促夜行,就问道:“看你穿戴,像是大户人家的女子,如何在夜间单身行走呢?敢问蜜斯姓名?”女子说:“我是三河人氏,父亲现任弋阳县令。我明天被鬼召来,明天又放我归去,赶上入夜,因担忧招来瓜田李下的怀疑,以是只得夜间持续赶路。看你的模样,必然是贤能之人,是以逗留下来,在你中间,也有个依托。”文合说:“你如许想,我很欢畅,但愿明天早晨就能和你结为伉俪。”女子说:“听姑姑们说,女子把贞节埋头作为美德,以纯粹明净作为隽誉。”文合几主要求,女子的心志始终没有摆荡,天亮后就各自拜别了。
娥比舍有蔡仲,闻娥富,谓殡当有金宝,乃盗发冢求金。以斧剖棺,斧数下,娥于棺中言曰:“蔡仲,汝护我头。”仲惊,遽便出走,会为县吏所见,遂收治。依法当弃市。娥儿闻母活,来迎出,将娥归去。
逡巡,其女魂自墓出,问平:“那边而来?很久契阔②。与君誓为佳耦,以结毕生。父母逼迫,乃出聘刘祥。已经三年,日夕忆君,结恨致死,乖隔幽途。然念君宿念不忘,再求相慰,妾身未损,能够再生,还为佳耦。且速开冢破棺,出我即活。”平审言,乃启墓门,扪看其女,果活。乃结束随平还家。
【译文】
①苏:复苏。
【注释】
①瘗(yì):安葬。
死经三年,平还家,乃诘邻居:“此女安在?”邻居云:“此女意在于君,被父母凌逼,嫁与刘祥,今已死矣。”平问:“墓在那边?”邻居引往墓所,平悲号哽咽,三呼女名,绕墓悲苦,不能自止。平乃祝曰:“我与汝发誓六合,保其毕生。岂料官有牵缠,致令乖隔,使汝父母与刘祥。既不契于初心,存亡永诀。然汝有灵圣,使我见汝平生之面。若无神灵,从兹而别。”言讫,又复哀泣。
文合卒已再宿,停丧将殓,视其面,有色,抚心下,稍温。少顷,却苏。后文合欲验实在,遂至弋阳,修刺谒令,因问曰:“君女宁卒而却苏①耶?”具说女子姿质、服色、言语相几次本末。令入问女,所言皆同。乃大赞叹,竟以此女配文合焉。