袁绍字本初,在冀州。有神出河东,号度朔君,百姓共为立庙。庙有主簿,大福。陈留蔡庸为清河太守,过谒庙。有子名道,亡已三十年。度朔君为庸设酒曰:“贵子昔来,欲相见。”斯须子来。度朔君自云父祖昔作兖州。
曹公讨袁谭,令人从庙换千疋绢,君不与。曹公遣张郃毁庙。未至百里,君遣兵数万,方道而来。郃未达二里,云雾绕郃军,不知庙处。君语主簿:“曹公气盛,宜避之。”
①咂咂:象声词,嘴在吮吸时收回的响声。
晋惠帝永康元年,京师得异鸟,莫能名。赵王伦令人持出,周旋城邑匝以问人。本日,宫西有一小儿见之,遂自言曰:“服候鸟。”持者还白伦。伦使更求,又见之。乃将入宫。密笼鸟,并闭小儿于户中。明日往视,悉不复见。
筋竹长人
【译文】
后苏并邻家有神下,识君声,云:“昔移入湖,阔绝三年。”乃遣人与曹公相闻:“欲修故庙,地衰不中居,欲寄住。”公曰:“甚善。”治城北楼以居之。数日,曹公猎得物,大如麑②,大足,色白如雪,毛软滑敬爱。公以摩面,莫能名也。夜闻楼上哭云:“小儿出行不还。”公拊掌曰:“此物合衰也。”晨将数百犬,绕楼下,犬得气,抵触表里。见有物大如驴,自投楼下,犬杀之,庙神乃绝。
有一士姓苏,母病,往祷。主簿云:“君逢天士,留待。”闻西北有鼓声,而君至。斯须,一客来,着皂角单衣,头上五色毛,长数寸。去后,复一人,着白布单衣,高冠,冠似鱼头,谓君曰:“昔临庐山,共食白李,忆之未久,已三千岁。日月易得,令人欣然。”去后,君谓士曰:“先来,南海君也。”士是墨客,君明通“五经”,善《礼记》,与士论礼,士不如也。士乞救母病。君曰:“卿所居东,有故桥,坏久之,此桥村夫所行,卿能复桥,便差①。”
东莱有一家姓陈,家百余口,朝炊,釜不沸。举甑①看之,忽有一白头公从釜中出。便诣师卜。卜云:“此大怪,应灭门。便归,高文械。械成,使置门壁下,坚闭门在内,有马骑麾盖来扣门者,慎勿应。”
秦瞻住在曲阿县彭皇田野,俄然有个像蛇一样的东西,俄然钻进他的脑袋。这条蛇刚来的时候,先闻闻味道,接着便从秦瞻的鼻孔中钻了出来,盘绕在他的头颅中。他感觉脑袋里轰轰作响,只闻声那蛇在脑筋里咂咂咂的吃食声,过了几天,这蛇钻出来爬走了。又过了不久,蛇又返来了,秦瞻立即用手巾缚住鼻子和嘴巴,但还是让蛇钻了出来。如许过了好几年,他也没有其他弊端,只是感觉头很重罢了。
厥后,苏秀才的邻居家中来了一个神,从声音判定这个神应当就是度朔君。度朔君对苏秀才说:“自从迁入湖中后,与你别离已经三年了。”因而,他派人去和曹操筹议:“我想修复本来的那间神庙,但阿谁神庙现在式微不堪已没法居住,是以想换一个借居的处所。”曹操答复说:“能够。”因而就把城北的一座楼给他居了。过了几天,曹操带人去郊野打猎,捕获了一只与幼鹿差未几大的怪物。这个怪物的脚很大,周身乌黑,毛油光水滑,惹人垂怜,曹操用它来擦脸,没有人能说出这个怪物的名字。早晨,听到楼上有人哭着说:“小儿外出后一向没有返来。”曹操拍着巴掌说:“看来这个怪物气数该尽了。”第二天一早,曹操就带着几百只狗围聚在楼下,狗闻到气味,就四周奔驰寻觅。一个像驴普通大的怪物俄然从楼上疾走下来,群狗一拥而上咬死了它。庙神就灭尽了。