②雊(gòu):野鸡叫。
太尉乔玄,字公祖,梁国人也。初为司徒长史,蒲月末,于中门卧。半夜后,见东壁正白,如开门明。呼问摆布,摆布莫见。因起自往手扪摸之,壁自仍旧。还床,复见。心大怖恐。
太尉乔玄,字公祖,是梁国人。开初,他担负司徒长史,蒲月尾,乔玄睡在大门中间,半夜今后,瞥见东面的墙壁乌黑,就像开了门一样敞亮。他叫摆布的人来扣问,但是统统人都说没瞥见。因而他就起来亲身上前,用手抚摩墙壁,墙壁还是本来的模样。但当他回到床上,又瞥见墙壁乌黑,因此内心非常惊骇。
右扶风的臧仲英,任侍御史。他家的仆人做了饭菜,摆上桌子,却有不洁净的灰尘掉出来把饭菜给搞脏了。饭顿时要熟了,却不知锅子到甚么处所去了。家里的兵器、弓箭本身会动。竹箱着火,箱子里的衣服物品全都烧光了,而箱子却仍像本来的模样无缺无损。老婆、女儿、婢女,有一天都丢了镜子;过了几天,却瞥见镜子从堂屋扔到院子里,另有人声说:“还你们镜子。”臧仲英的孙女只要三四岁,俄然不见了,到处都找不见。过了两三天,却在厕所中的粪坑里哭泣。像如许的事情产生了不止一次。
段翳,字元章,是广汉郡新都县的人。他精通《易经》,擅于按照五音与四方之风声来占卜。有一个门生来肄业,学了好几年,自发得已经把握了根基的道术,就要告别徒弟回故里去。段翳给他配了一贴膏药,并写了一封文书封在竹筒里,奉告这门生说:“碰焦急事,就翻开这竹筒看看。”这门生来到葭萌县,与官吏抢着渡河。官吏突破了他侍从的头。门生翻开竹筒看文书,上面写着:“到葭萌县,和官吏争斗,头被突破的,就用这膏药敷在伤口上。”门生按这话办了,受伤的人顿时就病愈了。
段翳封简书
【注释】
汝南郡人许季山,平素长于占卦,为此占了个卜,说:“你家里有一条老黑狗,有个仆人名叫益喜,是他们一起在捣蛋。如果你真要根绝这类事的产生,就要杀掉这条狗,打发益喜回故乡去。”臧仲英按他说的做了,怪事就不再产生。厥后臧仲英调任太尉长史,又升迁为鲁国宰相。
①挝:敲打。
【注释】
①右扶风:官吏名,也指被任命为右扶风的官吏所统领政区名。
【译文】
管辂至平原,见颜超貌主夭亡①。颜父乃求辂延命。辂曰:“子归,觅清酒一榼,鹿脯一斤,卯日,刈②麦地南大桑树下,有二人围棋次。但酌酒置脯,饮尽更斟,以尽为度。若问汝,汝但拜之,勿言。必合有人救汝。”颜依言而往,果见二人围棋。频置脯斟酒于前。其人贪戏,但喝酒食脯,不顾。数巡,北边坐者忽见颜在,叱曰:“何故在此?”颜唯拜之。南面坐者语曰:“适来饮他酒脯,宁无情乎?”北坐者曰:“文书已定。”南坐者曰:“借文书看之。”见超寿止可十九岁,乃取笔挑上,语曰:“救汝至九十年活。”颜拜而回。管语颜曰:“大助子,且喜得增寿。北边坐人是北斗,南边坐人是南斗。南斗注生,北斗注死。凡人受胎,皆从南斗过北斗;统统祈求,皆向北斗。”
锺离意修孔庙
右扶风①臧仲英,为侍御史。家人作食,设案,有不清灰尘投汙②之。炊临熟,不知釜处。兵弩自行。火从箧簏中起,衣物尽烧,而箧簏③故完。妇女婢使,一旦尽失其镜;数日,从堂下掷庭中,有人声言:“还汝镜。”女孙年三四岁,亡之,求,不知处;两三日,乃于圊④中粪下啼。若此非一。汝南许季山者,素善卜卦,卜之,曰:“产业有老青狗物,内里侍御者名益喜,与共为之。诚欲绝,杀此狗,遣益喜归乡里。”仲英从之,怪遂绝。后徙为太尉长史,迁鲁相。