洛莎合动手:“别说这个话,克利斯朵夫!”
赶到能开口的时候,他说:“那决不会是真的!”
他晃闲逛悠的,眼睛给泪水蒙住了;她拉着他的手,把他带进一间靠着院子的柴房。她关上了门,里边全黑了。他随便坐在一个劈柴用的树根上,她坐在柴堆上。外边的声音在这儿已经听不大清;他尽能够大呼大嚷,不消怕人听到。他便放声大哭。洛莎向来没瞥见他哭过,乃至想不到他会哭的;她只晓得象她那样的女孩子才会落眼泪,一个男人的绝望可使她又是惶恐又是哀怜。她对克利斯朵夫抱着一腔酷爱;而这类爱全没有无私的意味,只是一心一意的要为他捐躯,为他刻苦,代他享福。她象做母亲普通的把手臂绕着他,说:
他把头埋在手里,哭声更大了。洛莎再没有甚么可说的。克利斯朵夫的爱情如许无私,她心如刀割。她自发得和他最靠近的时候,不料变得更孤傲更不幸。痛苦不但没有把他们拉近,倒反隔得更远了。她很悲伤的哭着。
他向来没读到这几句巨大的名言;但它们的确藏在他的心底里。每小我都要轮到去登上千古长存的受难的高岗。每小我都要碰到千古不灭的痛苦,抱着没有但愿的但愿。每小我都要追跟着顺从过死,否定过死,而终究不得不死的人。
“……我没有死,我只改换了住处;
“她有没有说甚么话?”
他想:“为甚么她倒不死而死了那一个呢?”
外边,伏奇尔太太的声音又在叫洛莎了。克利斯朵夫一小我在柴房里温着那些身后的日子。八天!已经八天了……噢!天哪!她变成如何样啦?八天当中下过多少雨!……而这个期间内他倒在笑,倒在欢愉。
“到上礼拜六刚好八天。”
过了一会,克利斯朵夫止住了哭声,问:“但是如何的呢?如何的呢?……”
他晓得她是害臊的,上剧场去必然很难为了她。
“我写了信,可不晓得你的地点:你又没奉告我们。我到剧场去问,也没人晓得。”
“她有没有遭到狠恶的痛苦?”他颤抖着问。
洛莎抬开端来叫了声:“克利斯朵夫!”
“不,不,感谢老天;奉告你,好克利斯朵夫,她差未几没有甚么痛苦,人那么软弱,一点儿没有挣扎。我们顿时看出她是完了。”
她摆脱了身子,向他热忱的望了一眼,一句话也不答复,哭了。