但是终究有一天,这颗北国的小灵魂再也受不了放逐的痛苦,必须向着光亮飞归去了。――那是在克利斯朵夫的音乐会以后。那天她和史丹芬一家一同在场,眼看那些大众以欺侮一个艺术家为乐,她心都碎了。……在葛拉齐亚眼里,艺术家就是艺术的化身,是生射中统统崇高的东西的化身。她想哭,想逃。但她非听完那些喧闹,嘘斥与号令不成;回到姑母家还得听那些刻薄的群情,听高兰德一边轰笑,一边和吕西安互换些不幸克利斯朵夫的话。她逃到房里,倒在床上痛哭了半夜:她自言自语的和克利斯朵夫说着话,安抚他,恨不得把本身的生命献给他,因为毫无体例使他幸运而难过死了。今后,她不能再
的教诲。老蒲翁旦比的妹子,史丹芬太太,返来插手嫂子的葬礼,瞥见孩子那么孤傲不由得很揪心,决意带她到巴黎去住些时候,让她健忘一下丧母的哀思。葛拉齐亚哭了,老爸爸也哭了。但是史丹芬太太决定了甚么事,大师只要从命的分儿,没有人能抵挡的。她是一产业中最有定夺的人;她在巴黎本身家里掌管统统:她的丈夫,她的女儿,她的情夫;――因为她对于任务和欢愉能兼筹并顾,为人又实际又富于热忱,――并且极喜好寒暄,在外边非常活动。
老爸爸固然内心极情愿,却也不敢接她归去。因为他怯生生的暴露一些口风,史丹芬太太立即答复他说,葛拉齐亚在巴黎很好,比跟他一起好多了,并且为她的教诲,也该当留在巴黎。
几天以后,史丹芬太太在饭桌上说要请克利斯朵夫教她学琴。葛拉齐亚听了内心一慌,羹匙掉在汤盆里,把汤水溅在她本身跟表姊身上。高兰德便说她还得先学一学用饭的端方。史丹芬太太顿时弥补说,那可不能就教克利斯朵夫了。葛拉齐亚因为和克利斯朵夫一同遭到抱怨,非常欢畅。