“前の疑问はまだ想定していますので、详细的な申明ができないのは了解できません。あなたの最後の疑問は議論の価値があります。私の了解と私は中原の歴史乘の研讨によると、2种类の非常に通过の申明があります。”(前面的疑问都还只是假定,以是我不想也没体例详细的解释让你明白。至于你最后的疑问倒是很有会商的代价。据我的体味以及我对中原史乘的研讨,有两种非常行得通的解释你能够体味一下。)
未完待续
他惊奇的神采之前都没有让翻译感遭到出乎料想,而是而是非常平平的说道
藤原呆呆的看着他,听得有些入迷,乃至有些聪慧,就不走心的问道:
“2種の考えは、中原と人の言叶を持つように我々の先人は、ただ时候の発展のために、両地の上の人の文明の差も大きいし、言叶もの違う二つの方向へと、だから中原の言語と日リットルの国の言叶が今になってそんなに大きな変化は、结局時間が経ったせんろくぴゃく年、自分のような人間が作った文明に変化しやすいのか。”(第二种设法就是,我们和中原人的说话具有一样的先人,只不过因为时候的生长,两片地盘上面的人的文明产生了很大的差别,说话也朝着两个分歧的方向在演变,以是中原的说话和日升国的说话到现在才会有这么大的窜改,毕竟时候已颠末端一千六百多年,这类人类本身缔造的文明还是很轻易产生窜改的。)
“彼はこれがでたらめではない。当时の中原分裂は七つの国になり、年间の争いや戦乱が続いた。その后、秦と呼ばれる国は、秦の始天子に率いられて、他の6カ国を灭び、中原の独一の仆人になった。”(不不不,他这并不算是混闹。当时的中原分裂成为七个国度,比年纷争、战乱不休。厥后一个叫做秦的国度在他的天子秦始皇的带领下,毁灭了其他的六个国度,成为全部中原独一的仆人。)
“そんなに頑固なわけではなくても,真に受ける需求はない。もしあなたが日昇国の人を中原の人を裏切る反逆者と見なしていたならば。あなたは永久に、中原の影の中で生きて、永久に强くなりません。むしろ自分と今の中原の人とは完整に划一の二部分としか见えない、いずれも昔の中原の人の末裔である。私たちは彼らとまったく同じ二人の人間であり、最大の違いは彼らが多いことであり、大衆である。私たちは人が少なく,小众である。あなたが底の日の国の成分を见ていない限り、あなた本身の自分を持っていて、永久に足の下で踏まれない。”(你不消这么刚强,也没有需求过分叫真。如果你如果一向把日升国人当作是叛变中原人的叛徒的话。那么你永久都只能活在中原人的暗影当中,永久不会变得更强。倒不如完整能够把本身和现在的中原人完整当作是划一的两部分,都是当代的中原人的后代。我们和他们是完整不异的两部分人,最大的辨别就是他们人多,是大众;而我们人少,是小众。只要你不看底日升国人的身份职位,另有你本身的,你就永久不会被他们踩在脚底下。)