And they heard the roaring thunder of a third brilliantly lighted express.
“人们是向来也不会对劲本身地点的处所的。”扳道工说。
“你好。”扳道工说。
“他们真荣幸。”扳道工说。
"No one is ever satisfied where he is," said the switchman.
“就连开仗车的人本身也不晓得。”扳道工说道。
“你在这里做甚么?”小王子问。
这时,第二列灯火透明的快车又朝着相反的方向霹雷霹雷地开畴昔。
“他们又返来了吗?”小王子问道。
“我在分流搭客,按每千报酬单位。”扳道工说,“我调配这些运载搭客的列车,一会儿发往右方,一会儿发往左方。”
“只要孩子晓得他们本身在寻觅甚么。”小王子说,“他们为一个破布娃娃破钞很多时候,这个布娃娃就成了很首要的东西,如果有人夺走他们的布娃娃,他们就抽泣……”
“他们不是本来那些人了。”扳道工说,“这是一次对开列车。”
“你好。”小王子说。
"They are in a great hurry," said the little prince. "What are they looking for""Not even the locomotive engineer knows that," said the switchman.
"What do you do here" the little prince asked.
Chapter 22
"These are not the same ones," said the switchman. "It is an exchange.""Were they not satisfied where they were" asked the little prince.
“他们不对劲他们本来地点的处所吗?”