现在,我获得了稍许安抚,就是说……还没有完整安静下来。我晓得他已经返回了他的星球上。因为那天拂晓,我没有找到他的身躯。实在他的身躯并不那么重……今后,我就喜幸亏夜间聆听星星的笑声,仿佛是能听到五亿个铃铛的响声……有件事情很首要。我给小王子画的羊嘴套上,忘了加上皮带!他不成能把它套在羊嘴上。偶然,我会想:“他的星球会产生甚么事呢?大抵小绵羊把花吃掉了吧……”
Here, then, is a great mystery. For you who also love the little prince, and for me, nothing in the universe can be the same if somewhere, we do not know where, a sheep that we never saw has― yes or no― eaten a rose...
But at another time I say to myself: "At some moment or other one is absent-minded, and that is enough! On some one evening he forgot the glass globe, or the sheep got out, without making any noise, in the night..." And then the little bells are changed to tears...
Look up at the sky. Ask yourselves: is it yes or no Has the sheep eaten the flower And you will see how everything changes...
Chapter 27