首页 > 小王子 > 第二十一章

我的书架

“首要的东西,用眼睛是看不见的。”小王子反复着这句话,以便能把它记在心间。

“你不是这里人。”狐狸说,“你来寻觅甚么?”

"Goodbye," he said.

“起首要耐烦。”狐狸答复道,“开端你就如许坐在离我略微远些的草丛中。我用眼角偷偷看着你,你甚么也不要说。说话是曲解的本源。但是,每天,你要坐得靠我更近些……”

“是的。”

“再见。”狐狸说,“喏,这就是我的奥妙。很简朴:只要用心才气看得清。首要的东西,用眼睛是看不见的。”

“我要对我的玫瑰卖力……”小王子又反复着……

"You are beautiful, but you are empty," he went on. "One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you― the rose that belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen; because it is for her that I have killed the caterpillars (except the two or three that we saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.

"Yes."

And he went back to meet the fox.

"Goodbye," said the fox. "And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.""What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

推荐阅读: 除妖,从大周开始     我是大科学家     望古神话之选天录     我真不会修仙     女神的顶级高手     大周小冰人     特工重生:王牌萌妻有点冷     少年王1     神画     [快穿]反派BOSS总想攻略我     我这一棍子下去你可能会死     原来你还在这里2    
sitemap