他只能想到观光。在颠末周到的切磋和成熟的深思以后,他决定去观光汗青博物馆和植物园。博物馆在礼拜日凌晨是免费的,而植物园鄙人午买浅显的门票便能够观光。
吉格勒很懊丧,他摆脱统统的思惟风俗,在绝望中转回他的人类。他寻求那些会体味他的惊骇和痛苦的目光;他聆听说话,但愿听到令人舒慰、可体味、安抚人的话;他察看旅客的姿势,但愿发明崇高、沉着和天然的庄严。
但他绝望了。他听到声音和话语,他看到行动、手势和目光,但是,因为他现在所看到的统统,都仿佛透过植物的眼睛,以是他只看到一群出错又作假的衣冠禽兽,仿佛是统统行动的丑恶异化。
海塞(,1877~1962)德国墨客,小说家。1919年搬家瑞士,1923年入瑞士籍。作品多以小市民糊口为题材。
******请/支/持/正/版,晋/江/文/学/城******
他穿上有布扣的新衣服―――他喜好这件衣服,然后解缆前去汗青博物馆。他拿着颀长、文雅、涂红漆的拐杖;拐杖使他显得有庄严又不凡,但使他感到相称不镇静的是,他必须在入口的处所放弃拐杖。
他很信赖脾气的独立,经常在朋友当中,在安然的处所,刻薄地谈到本身的店主以及当局。我能够用太多的笔墨描画吉格勒了,但他是一名诱人的年青人,他对我们而言是一种很大的丧失,因为他遭碰到了一种奇特又过早的结局,使他的统统打算和合法的但愿落空。
作为一个当代人,他不但对款项具有无穷的敬意,并且对一种主要力量―――科学―――也是如此。他没法精确地说出科学是甚么,他体味一点统计学,或许体味些微的细菌学,并且也晓得国度供应给科学多少款项和名誉。他特别赞美癌症研讨,因为他的父亲死于癌症。吉格勒果断地信赖:已经有惊人生长的科学,不会让一样的事情产生在他身上。
他听到一只美洲狮对幼狮说话,说话中充满庄严和实际的聪明,在人类当中很少听到。他听到一只斑斓的美洲豹表达它对这位恶棍,这位礼拜日旅客的定见,所用的词语简练、奇妙而崇高。他谛视着金黄狮子的眼睛,获知荒漠的美好无垠:在荒漠中没有兽笼,没有人类。他看到一只茶隼栖息在一根枯枝上,显得傲岸却孤凄,固结在愁闷的情感中;他也看到鸟以庄严、认命和诙谐的态度接受被人监禁的运气。
在表面上,吉格勒以穿戴着名,他的穿戴常常超出本身的经济才气以外,老是赶上每年的时髦打扮。因为他没法赶上每月或每季的时髦打扮,以是不消说,他轻视这些打扮,以为是笨拙的造作。