“早晨您得把我庇护好。你这处所太冷。在这里住得不好,我本来住的阿谁
小王子当时气得神采发白。
“你说话就和那些大人一样!”
viii
他瞅着我手拿锤子,手指沾满了油污,伏在一个在他看来丑不成言的机件上。
小王子这时再也节制不住本身的倾慕表情:
“我如果想熟谙胡蝶,经不起两三只尺蠖是不可的。传闻这是很美的。不然
“我这就去拿。可你刚才说的是…”
“你却以为花…”
不大好服侍…”
“再见了。”他又说了一遍。
“如果有虫子野兽呢?…”
他把他的星球清算得整整齐齐,把它上头的活火山打扫得干清干净。――他有两
小王子又来打搅我的思路了:
花儿。
因而,她天真地闪现出她那四根刺,随后又说道:
的把戏前面所埋没的温情。花是多么自相冲突!我当时太年青,还不晓得爱她。”
小王子很有些不美意义,因而就拿着喷壶,打来了一壶清清的凉水,灌溉着
ix
说不定它还会活动呢!打扫洁净了,它们便能够渐渐地有规律地燃烧,而不会突
“几百万年以来花儿都在制造着刺,几百万年以来羊仍然在吃花。要搞清楚
虎爪子的事,本应当使我产生怜悯,却反而使我恼火…”
“如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星
我的行星上,在地球上有一个小王子需求安抚!我把他抱在怀里。我摇着他,对
“是个甚么?”
他整天同你一样老是说:‘我有端庄事,我是个严厉的人’。这使他傲气实足。
些只要一层花瓣的很简朴的花。这些花非常小,一点也不占处所,向来也不会去
另有谁来看我呢?你就要到远处去了。至于说大植物,我并不怕,我有爪子。”
“是吧,我是与太阳同时出世的…”
他还奉告我说:
长的筹办事情,却打着哈欠说道:
“如果风来了如何办?”
小王子顶了她一句:“在我这个星球上没有老虎,并且,老虎是不会吃草的”。
但她没有说下去。她来的时候是粒种子。她那里见过甚么别的天下。她叫人
把锤子、螺钉、饥渴、灭亡,全都抛在脑后。在一颗星球上,在一颗行星上,在
因而,就如许,这朵花儿就以她那有点敏感多疑的虚荣心折磨着小王子。例
的一颗星星上…’,但是如果羊吃掉了这朵花,对他来讲,好象统统的星星一下
“我当时甚么也不懂!我应当按照她的行动,而不是按照她的话来判定她。
“老虎,让它张着爪子来吧!”
发明她是在凑一个如此不太高超的大话,她有点羞怒,咳嗽了两三声。她的这一
这涓滴不首要。不过,你也和我一样的蠢。但愿你此后能幸运。把罩子放在一边
“我到过一个星球,上面住着一个红脸先生。他向来没闻过一朵花。他向来
小王子还把剩下的最后几颗猴面包树苗全拔了。他有点哀伤。他觉得他再也
“是个蘑菇!”
子全都燃烧了一样!这莫非也不首要吗?!”
他的脸气得发红,然后又接着说道:
“你是多么斑斓啊!”
然发作。火山发作就象烟囱里的火焰一样。当然,在我们地球上我们人太小,不