“你这类说法也很奇特。有小我曾经被斯特里克兰深深地伤害过,但那人也说感觉他很不幸。”我沉默了半晌,“我老是没法了解他的脾气,我很想晓得你是否已经找到解释。你是如何想到这个事理的?”
我把这番设法奉告了布鲁诺船长,我说我感到有点诧异,他沉默了好久都没有答复。
“能过上如许的糊口,获得如此的胜利,你们俩明显都有着强大的意志和刚毅的脾气。”
在去的路上,我不由思虑着塔希提的环境,比来听到的很多关于斯特里克兰的轶事促使我重视到这个题目。这个海岛和他的故乡分歧,他在这里不但没有激起别人的嫌恶,反倒让民气生怜悯;他的奇行怪癖也获得了包涵。对这里的人来讲,不管是欧洲人还是本地人,他确切是个怪物,但他们见惯了各种百般的怪人,对他也就不觉得奇;这个天下到处都是古怪的人,他们做着古怪的事情;或许他们晓得,人并不能做他想做的本身,而只能做他不得不做的本身。在英国和法国,他是圆孔里的方塞子,但这里各种形状的孔都有,不管甚么样的塞子都能各得其所。我并不以为他到这里就变得没那么卤莽、无私或蛮横,但这里的环境更加宽大。假定他生来就在这类环境中度日,他能够也就不会显得那么卑劣了。他在这里获得了他未曾希冀他的同胞会给出的东西——怜悯。
然后布鲁诺船长跟我说了他的故事,我必须把它写下来,因为就算只是作为类比,它也加深了我对斯特里克兰的了解。别的我感觉这个故事本身也很动人。
“美。”
“我想问你阿谁你问过斯特里克兰的题目。你悔怨分开法国和你在布列塔尼家传的老宅吗?”
我悠然神驰地设想着布鲁诺船长言下表示的那种糊口。
他望着我,脸上带着浅笑。
“那是甚么?”
这时我们已经来到库特拉大夫的家。
“真是高贵啊。”我有点不觉得然地说。
“我不是跟你说过吗,从某种意义上来讲,我也是个艺术家。我本身内心也有那种鼓励着他的欲望。但他表达那种欲望的体例是绘画,而我的则是糊口。”
“总有一天,比及我的女儿嫁了丈夫,我的儿子娶了老婆,有才气代替我打理阿谁海岛,我们会归去的,在我出世的那座老屋子安度暮年。”
“掳获斯特里克兰的豪情是一种缔造美的豪情。这类豪情让他不得安宁,不断地催促着他。他是个永久在路上的朝圣者,日夜思慕着某个崇高的处所,而他体内的妖怪是那么的刻毒无情。有些人非常渴求真谛,为了获得它,他们不吝完整毁掉本身的糊口。斯特里克兰也是如许的,只不过他寻求的不是真谛,而是美。对他我只能深深地感到怜悯。”
“实在我怜悯他倒也并不奇特,而是很天然的,”他最后说,“因为固然我们两个能够都没成心识到,但我们寻求的是不异的东西。”