想到科林斯先生现在的这副沉着持重的样儿,竟然会说出怕节制不了本身的感情的话来,几近不由要让伊丽莎白大笑起来,乃至使得她没能操纵他停顿的间隙来对他禁止,因而他持续说道,“我之以是要结婚的第一个来由是,我以为每一个糊口充盈的牧师(像我本身一样的)都应当在他统领的教区里于婚姻糊口方面建立个表率。第二个来由是,我确信完竣的婚姻糊口将会极大地增加我现在已有的幸运;第三个来由是――这一点或许我应当早一点儿提出来――我如许做是受了我无愧于能够称之为是我的庇护人的那位贵夫人的特别的奉劝和鼓励。她曾两次在婚姻题目上对我说出她的定见(是主动说的)!就是在上个礼拜六我分开汉斯福德之前的阿谁早晨――我们正在玩牌,珍金森太太正在给德・包尔蜜斯安排脚凳,老夫人跟我说,‘科林斯先生,你必须结婚才好。
伊丽莎白不肯意和母亲弄得太僵,在稍事考虑以后她也感觉能尽能够快尽能够悄悄不为人知地告结束这件事才是最妥的体例,她因而又坐了下来,尽力禁止着不让本身那啼笑皆非的情感透暴露来。班纳特夫人和吉蒂走了,待她们刚一出去科林斯先生便开了口:
“我能够但愿,夫人,为了你和你的标致女儿伊丽莎白的好处,在明天凌晨恳请她赏光,跟我暗里谈一次话吗?”
现在是绝对有需求打断他的话的时候了。
“我不是现在才晓得,”科林斯先生持重地挥了挥手答复说,“在男人们第一次向她们求婚的时候,年青的蜜斯凡是老是要赐与回绝的,实在她们内心想的但是要接管的;有的时候,如许的回绝会产生两次或者乃至三次。以是你刚才说的话一点儿也不会使我悲观,我希冀着不久就能把你领到教堂里去呢。”
伊丽莎白惊奇得脸都红了,还没待她做出任何反应,班纳特夫人就从速答复说:
“噢,敬爱的!能够――当然能够――我信赖丽萃会很欢畅的――她必然不会反对的――来,吉蒂,跟我上楼去。”在她清算起她的针线活儿正要吃紧拜别的当儿,伊丽莎白喊住了她。
“请信赖我,我敬爱的伊丽莎白蜜斯,你的谦善害臊不但对你没有一丝一毫的侵害,反而增加了你的美德。如果你刚才没有表示出这小小的不肯意来,你在我的眼里倒不会有现在这么敬爱了;请答应我奉告你,我在事前已经收罗到了你的尊敬的母亲的同意。我想,你早已能够猜到了我跟你此次说话的目标,固然你本性羞怯假装不知;我对你的殷勤和存眷是那么的较着,你是不会看不出来的。在我方才走进这个家的时候,我就遴选出了你来作为我将来糊口的朋友。不过,在我还没有沉浸于本身的这类豪情之前,让我先来道一道我以是要结婚的来由以及我来到哈福德郡要择一良妻的筹算――我当时必定是怀有这类筹算的――或许不会是没有好处的。”