“听到她如许有长进,我很欢畅,”凯瑟琳夫人说,“请你替我奉告她,如果她不刻苦地练,她就有望能出人投地。”
喝过了咖啡,费茨威廉上校提示伊丽莎白不要忘了她将为他操琴的承诺;因而她顿时坐到钢琴那儿去了。他拿过一把椅子也坐在了她的中间。凯瑟琳夫人听一支歌听到了一半,便又像刚才那样,和她的另一名姨侄提及话来,直说到这位姨侄也躲开了她,随后有所用心肠走到了离钢琴不远的处所,选了一个能看清吹奏者的全部标致面庞的位置站定了。伊丽莎白看出了他的企图,在弹到一个段落能停一停的时候,她向他转过甚来奸刁地笑着说:
“你在说甚么呢,费茨威廉?你究竟在给班纳特蜜斯讲些甚么呢?让我也来听听。”
“请让我也听一听你要对他的指责,”费茨威廉上校大声地说,“我很想晓得他在陌生人中间时是如何行事的。”
那边的聘请当然是接管下来了,在一个比较恰当的时候她们来到了宾主都在的凯瑟琳夫人的会客室里。夫人客客气气地欢迎了她们,不过看得也很较着,她们并不像她平常没有别的客人时那么受欢迎;并且实际上,她的重视力几近都放在她的两个姨侄身上,不断地跟他们俩说着话,特别是跟达西先生的话,比跟屋子里的其他任何人的话都多。
“我不怕你说些甚么。”他笑着答复。
“我能替他向你答复这个题目,”费茨威廉说,“这是因为他不肯意给本身招来费事。”
“我不会说你这是曲解我了,”他答复道,“因为你本身也不真的信赖我有任何想要恐吓你的诡计;我已经有幸熟谙了你充足长的时候,晓得你偶然喜好说一些言不由衷的话。”
“你如许一付神态寂静的模样走向前来听我操琴,是想要把我吓住吧,达西先生?不过我是不会惶恐的,固然你mm的琴弹的非常好。我有一股子倔强脾气,向来不肯在别人的意志下低头。我每碰到威胁时,我的勇气就越增。”
“那样就好,琴再如何练也不会有够的时候;待我下次给她写信时,我还要叮咛她不管如何也不要荒废了练习。我常常跟年青女人们说,没有持之以恒的练习,就休想达到音乐上的较高境地。我也奉告过班纳特蜜斯好几次了,如果她不更多地练,她永久不成能把琴真正地弹好;固然科林斯夫人没有钢琴,我还是常常告她说,欢迎她每天到罗新斯这儿来,在姜金生太太房间里的那架琴上弹奏。你们晓得。在那样的处所操琴,她是不会波折任何人的。”
“是的。并且舞会上也不兴让人做先容。哦,费茨威廉上校,我下一个弹奏甚么呢?我的手指在恭候你的指令。”
“如果班纳特蜜斯再练很多一些,能够获得伦敦一名名师的指导,她就不会弹奏得有任何弊端啦。她很晓得指法,固然她音乐上的情味不及安妮的。假定安康状况答应的话,安妮必然会学成一个优良的钢琴家的。”
“音乐!那么请大声一点儿说好了,这是我最喜好的题目。如果你们谈的是音乐,那这说话必须有我插手的份儿才对。我想在全英国也没有几小我能比我更会真正地赏识音乐,或是比我的天禀和情味更高了。如果我如果学了音乐,我早该是一名音乐界的名家了。安妮也会是名家的,假定她的身材答应她处置这一专业的话。我信赖她的吹奏本来是能够很动听的。达西,乔治安娜的琴练得如何样了?”