“派摩西、达金、穆飞、罗杰士、达伯、希金斯和巴托罗缪他们这几个侦察去追随小偷。”
“派些便衣侦察到火车上、轮船上和船埠堆栈那些处所去,另有由泽西城往内里去的通衢上,号令他们搜索所无形迹可疑的人。”
“是,督察长。”
“象如果找到了,就把他抓住,打电报把动静告诉我。”
“去吧!”
亚拉里克出去履行他的号令。督察长说――
“第一步,我以为――呢,先来个两万五千块钱吧。这桩事情很庞大、很难办,不知有多少回避的门路和埋没的机遇哩。这些小偷到处都有朋友和火伴――”
“请让我想一会儿吧。”
“好极了。喝多大分量呢?”
你晓得暹罗的皇家白象在阿谁国度里是多么受人尊敬的吧。你也晓得,它是国王御用的,只要国王才气养它,并且它实际上乃至比国王多少还要高出几分,因为它不但受人尊敬,并且还受人崇拜。好吧,五年前,大不列颠和暹罗两国之间的版图胶葛产生的时候,不久就证了然弊端在暹罗方面。是以统统补偿手续敏捷履行了,英国代表说他很对劲,畴昔的嫌隙应当健忘才行。这使暹罗国王大为放心,因而一方面作为表示感激,一方面或许是为了要消弭英国对他能够还存在着的一点残存的不满情感,他情愿给英国女王送一件礼品――照东方人的设法,这是与敌方和解的独一安妥的体例。这件礼品不但应当是崇高的,并且必须是超乎统统得崇高才行。那么,另有甚么礼品能比一只白象更恰当呢?当时我在印度担负着一种特别的文官职位,是以被以为特别配得上给女皇陛下进献这件礼品的幸运任务。暹罗当局特地给我设备了一只船,还装备了侍从、随员和服侍象的人。颠末相称时候,我到了纽约港,就把我那受皇家重托的礼品安设在泽西城,叫它住在很讲究的处所。为了规复这只牲口的安康,然后持续飞行,我们不得不断留一些时候。
那张风俗于把思惟和豪情埋没在内心的谨慎的面孔使我猜不出一点影子,他那说得若无其事的答复也是一样:
“不――死了。”
“你就写五至十五桶吧――他口渴的程度一时一样,别的方面,他的胃口是没有窜改的。”
“暹罗都城。”
“好吧。在这一项底下,有这几点就够了。现在请你描述一下这个象的模样,千万不要遗漏细节,不管多么不首要的――这就是说,照你的观点以为不首要的。对于我们这一行的人,底子就没有甚么不首要的细节,这类事情底子就不存在。”
“这说得不敷清楚,你是指的浅显的八开本,还是家庭用的插图本呢?”
我给了他一张。他很当真地把它细心看了一阵,说道:
“亚拉里克,把这张相片拿去印五万份,明天早上先办这件事,和那张申明书一同寄出。”
“当然非赏格不成了。那么,数量如何样?”
“好极了。平常每顿的食量是……大抵要……”
“把那只象的照片和附带的申明书拿给这些人,叮咛他们搜索统统的火车和往外开的渡船和其他的船。”
“好极了。那么再说《圣经》吧,他每一顿要吃几部《圣经》呢?”
他走了。
他拿起笔和纸来:“那么――象姓甚么?”
一