(我要趁便说一声,从那今后,上面所引的阿谁报纸就把我称为“盗尸犯吐温”。)
重视这个角色!――独立党的候选人还在保持沉默,因为他底子不敢说话。统统对他的控告十足充分证明了,他本身那种即是招认的沉默态度已经一再承认了这些罪行,现在他是永久也不能翻供了。独立党党员们,请看你们这位候选人!请看这位申明狼籍的伪证犯!这位蒙大拿的小偷!这位盗尸犯!细心看看你们这个酒疯子的化身!你们这个肮脏的舞弊分子!这个可爱的欺诈专家!展开眼睛盯住他――把他细心打量一番――然后再盘算主张:像这么一个败类,他犯了滔天罪过,获得了一大串倒霉的头衔而不敢张嘴否定任何一个,你们是否能够把你们的规端方矩的选票投给他!
其次是《消息报》,上面登着这么一段――
让你从你的第宅门口一脚踢开的阿谁讨钱的老太婆,现在如何样了?
这时候匿名信逐步成为我所收到的邮件中的首要部分。浅显的体例是如许的――
谎言被戳穿了!――按照五点区的迈克尔・欧弗兰纳根先生和水街的启特・柏恩斯先生及约翰・亚伦先生三人宣誓卖力的证词,现已证明马克・吐温先生诽谤我党德高望重的魁首约翰・霍夫曼已故的祖父,说他是因犯盗劫罪被处绞刑的。这类卑鄙的说法是一种下贱的、无端的谎言,连涓滴究竟按照的踪迹都没有。像如许诽谤地府之下的死者,并以浮名玷辱他们的令尊名声的无耻手腕,竟被人用以博得政治上的胜利,这实在叫君子君子看了寒心。我们想到这类卑鄙的谎言对死者明净的家眷和亲朋们所必定引发的悲哀时,几近冲动得要把受了歪曲和欺侮的公家鼓励起来,采纳决然行动,对诽谤者实施不法的抨击。但是我们不这么办!还是让他去遭到知己的怒斥而苦痛吧。(不过公家如果让豪情的打动占了上风,在自觉标气愤安排之下竟至对诽谤者加以人身的伤害,显而易见,陪审员是不能给这些激于义愤的人们科罪的,法院也不能对他们加以惩罚。)
爱管闲事的人启
好一个别面的候选人――马克・吐温先生原定于昨晚在独立党的大众大会上做一次诽谤别人的演说,但是他未曾定时参加!他的大夫打来一个电报,说他被一辆疾走的马车撞倒了,腿上两处受伤――伤者在床上躺着,非常苦痛,如此这般,还编了一大堆这类的大话。独立党党员们死力要把这类卑鄙的遁词信觉得真,用心假装着不晓得他们所提名为候选人的这个花天酒地的家伙之以是没有来的真正启事。昨早晨清楚有人瞥见一小我醉得不成模样,一歪一倒地走进吐温先生住的旅店。独立党党员们有不容推辞的任务,应当从速证明这个醉鬼并非马克・吐温本人。我们终究把他们难住了!这件事情是不容避而不谈的。群众的呼声响雷似的要求答复,“那小我究竟是谁?”
耐人寻味――大师都会重视到,吐温先生对于那桩交趾支那的伪证案保持沉默,似有隐衷。
几个月之前,我被提名为独立党的纽约州州长候选人,与斯图阿特・伍德福先生和约翰・霍夫曼先生竞选。我总感觉我有一个明显的好处赛过这两位先生,那就是――名誉还好。从报纸上很轻易看出,即便他们曾经晓得保持名誉的好处,阿谁时候也已经畴昔了。近几年来,他们明显对各式百般光荣的罪过都习觉得常了。但是合法我还在歌颂本身的好处,并暗自是以对劲的时候,却有一股不镇静的浑浊潜流“混淆”我那欢愉表情的深处,那就是――不得不听到我的名字动辄被人家拿来与那些人相提并论地到处传播,我内心越来越烦乱,厥后我就写信给我的祖母,陈述这桩事情。她的信回得又快、又干脆。她说――