拉马蒂尼埃先生对我说的话引发了我的猎奇。我便读起我住了其房间的那人的作品。因为遭到别人的赞美,觉得本身有写诗的天禀,我便写了首诗,作为试笔,歌颂博纳克夫人。但写诗的兴趣未能耐久。我不时地写些平淡的诗句,对于熟谙美好的倒装句以及学会更好地写散文来讲,这倒是一种较好的练习。但是,我向来没有在法国诗歌中发明较大的魅力,使我完整投身此中。
我陷于这么多的热诚当中,但因不时地获得两位敬爱女友的信息而获得一些温馨的安抚。我一向能在同性中找到一种庞大的安慰,在我不利的时候,没有甚么比一个敬爱女子的体贴更能抚平我的痛苦的了。但这类鸿雁来回,不久便停止了,并且再没续上。那是我的错误。我换了住处,竟忘了把地点奉告她俩,并且因为我被迫常常考虑本身,竟然很快便把她俩给抛诸脑后了。
国王维克多-阿梅代按照以往历次战役的结局以及江山社稷的状况,以为祖业有朝一日会落入别人之手,便想尽体例搜刮民脂民膏。没几年之前,他决定要贵族征税,号令天下搞一次地盘普查,以便真正课税时,能够使完税更加公允公道。这项事情在其父王统治下已动手停止,在他手中完成。这项事情动用了两三百号人,有人称多少学家的地盘测量员,也有唤作文书的录事。妈妈就是把我安插在文书中了。这职位进项不大,但在这个国度充足余裕地糊口的了。不好的是,这只是个临时性事情,但能够等候机遇,另谋前程。妈妈是因为有远见才极力从总管先生那儿替我追求特别关照的,以便这项事情完了以后,我能找到甚么更坚固的差事。
我到后不几天就开端事情了。这事情没甚么难的。我很快便把握了。就如许,自我分开日内瓦以后,颠末四五年的驰驱、猖獗和痛苦,我头一次开端正儿八经地挣饭吃了。
因为我的门生占用我的时候不太多,并且她的出世地离洛桑也只要四法里,我便在那儿玩了两三天,表情始终镇静极了。日内瓦湖及其湖岸的瑰丽风景映入视线,有着一种我难以描述的特别魅力,但这并不但单是因为风景之美,而是因为我说不出的更加风趣的东西,在使我健忘,使我钟情。每当我走近沃州,我便浮想连翩,回想起在此地出世的瓦朗夫人、在此地糊口过的我的父亲、在此地使我情窦初开的维尔松蜜斯以及我童年时在此地作过的好多次镇静的观光。并且,除此而外,我感觉另有某种比这更加奥妙、更加激烈的启事。当我激烈巴望的那种从我手中逃逸,并且我为之而生的幸运甜美的糊口前来刺激我的胡想时,我的思路老是定在沃州那处所,定在那临湖之地,定在那诱人的郊野。我只需求在这湖边而非别处有座果园,我需求有一个可靠的男友、一个敬爱的老婆、一头奶牛和一条划子。只要有了这统统,我就会感到幸运完竣。我笑话本身的纯真,曾多次去到那处所,单单是为了去寻觅这类设想中的幸运。我一向很惊奇,在那儿看到的满是与我去寻觅的人道格迥然分歧的住民,特别是女人。我感觉这是多么不相称啊!我始终感到那处所与那处所的人是很不调和的。