出乎料想的是,那位女人伸出戴动手套的手禁止我,并说道:“如果你能留下,或许你能给我极大的帮忙。”
我站在窗前目送她,一向到她那轻巧的身影消逝在人群中。
我不待福尔摩斯答复,忙说:“乐意效力。”
福尔摩斯摇点头,说:“此人写的长字母几近都不比普通字母高,d字母仿佛a,阿谁l仿佛e,意志固执的人字非论写得如何不佳,长字母也会高过普通字母的。信中的k字不同一,大写的字母还算能够。现在我要出去一趟,去调查些环境。给你参考一本书――温伍德・锐得的《成仁记》,这是一本佳构。一个钟头后我就返来。”
“有,就在明天早上我收到了一封信,请您看一下。这就是为甚么我要来就教您的启事。”
“机器!你真是个由紧密零部件组装的机器,太贫乏情面味!”我向他大喊道。
我感到在此有些不便,起家说道:“对不起,我失赔了。”
“感谢,”福尔摩斯说,“请连信封也一起给我。邮戳,伦敦西南区,日期,七月七日,啊,信角上有男人的拇指印――或许是邮递员留下的。优良信纸。信封是六便士一扎的。写信人对信笺很讲究。发信人没留下地点。“请今晚七点到莱西厄姆剧院左边的第三根柱子等我。如果你思疑,请偕两位朋友同来。你是一个被勉强的女人,该当获得公道。请别带差人来。不然恕不相见。您不着名的朋友。“哈,这真是一件非常手奇的事情!你筹算如何办,摩丝坦蜜斯?”
福尔摩斯想了想答道:“对,我是帮过塞西尔?弗里斯特夫人一点小忙。”
她带着哀告的神采看着我,用非常委宛的语气对我的朋友说:“他乐意去吗?”
摩丝潭蜜斯拿出了六张纸,说:“全在这了。”
“在这个都会里,我没有甚么朋友能够相托,两位如许仗义,令我感激不尽。如许吧,我六点到这儿,行吗?”
“但是,此次……”
我说:“写得挺清楚的,仿佛这小我脾气固执。脑筋周到。”
“他的行李呢?”
“这恰是我要就教您的呀。”