听到拍门声,一个头带黄色头巾、身穿广大的袍子,腰间系着黄色带子的印度仆人开了门召呼我们。
我们的拜托人抢先答复说:“摩丝坦蜜斯在这儿,他们是我的朋友。”
“霍兹霍斯路,”我的火伴又说道,“修道院路,腊刻霍尔区;斯托克威尔,斯托克威尔广场;罗伯特街;冷港胡同。我们要去的处所不像是上流人士居住的地区。”
我不是个多愁善感的人,可这个沉闷的夜晚,和我们今晚将要经历的怪事,令我精力严峻,感慨横生。从摩丝坦蜜斯的举止中,我清楚地感受出,她也有着我这一样的感受。只要福尔摩斯泰然自如,好似外界的统统于他毫不相干。他借动手电筒的亮光,在放在他腿上的记事本上不断地写着甚么。
“你们是和摩丝坦小组一同来的吗?”
“你真不晓得吗?没想到。那么我们换个角度吧。摩丝坦上尉回到伦敦,只能够去找过舒尔托少校一小我,可他失落后,舒尔托少校却矢口否定他的这位上尉朋友来伦敦找过他。四年后,舒尔托死了。而就在他身后不到一个礼拜,摩丝坦上尉的女儿就收到了第一颗珍珠,这么高贵的礼品,今后每年一次;现在又收到一封信,说她是受了委曲的女子。除了丧父,另有甚么不幸呢?另有,为甚么舒尔寄身后几天就有如此贵重的礼品寄给她呢?莫非舒尔托的先人晓得此中的一些奥妙,想以此来赎愆他们的先人的罪孽?你对以上究竟有甚么观点呢?
“摩丝坦蜜斯,您把它收好这能够对我们今后有效。现在看来有需求再重新考虑这个案子了,它比我设想的还要庞大难明。现在只能重新开端了。”
福尔摩斯深思道:“确切是有让人无从揣摩的处所,不过,今晚我们到了那边,统统就会迎刃而解的。看,来了一辆马车,摩丝坦蜜斯就坐在内里。你都筹办好了吗?我们得从速下去,时候并不很余裕了。”
福尔摩斯谨慎翼翼地把字条翻开,铺平在膝盖上,用双层放大镜细心地看了一遍。“这纸张是印度本地产的。”他说道:“畴昔曾在木板上钉过。纸上的图仿佛是一所大修建,修建物中有很多房间、走廊和甬道。此中有一个处所用红墨水画了一个小十字,在它上边有恍惚不清、用铅笔写的‘从左边337。’纸的左角有一个奥秘的标记,像是四个连接的十字形,中间用极其粗陋的笔法写着,‘四署名――乔纳森・斯莫尔;莫霍曼特・辛格;艾伯杜拉・克汗;多斯特・艾克巴。’哎,我实在难以鉴定这与本案有甚么关联。但是这无疑是一个首要质料。这张纸曾被谨慎地保藏在皮夹里,因为纸的两面都整齐。”
她答道:“我包管。”
我戴上帽子,拿了一根粗拐杖,福尔摩斯从抽屉里拿了手枪放进衣袋里。这申明他推测我们今晚的事情或许有某种风险。
“舒尔托少校是我父亲特别要好的朋友。父亲几近在每一封信里都提到过他。他和父亲都是安达曼群岛驻军军官,以是他们常常在一起。我在父亲的书桌里发明了一张叫人看不明白的字条,它是否与本案有关,我不清楚,您恐怕情愿看一看,以是我把它给带来了。”
说着,他靠在坐椅的靠背上。他的眉毛紧皱,目光呆滞,看出他正在凝神思虑。摩丝坦蜜斯和我轻声扳谈着我们此次的行动和会产生的结果,看看福尔摩斯,我们的火伴还在凝神默想,一向到我们此次行动的目标地。