我们正说着,俄然一阵混乱的脚步声响了起来,伴跟着房东太太大声的抱怨,“这是如何回事?”我问道。
“哈哈!我觉着不管这个线索多么微不敷道,你也不该该放过它,不去管。”格雷格森松了一口气,欢畅地说。
“立正,”福尔摩斯喝道,因而这六个小顽童当即站好,他问一个叫韦金斯的顽童:“人找到了吗?”此中一个孩子说还没有,福尔摩斯叮咛他们必然要持续找到为止,然后给了每人一先令就叫他们出去了,并说等着他们的好动静。不大一会儿街上就传来孩子们的尖叫声。
“接下来,我找到了店东恩特伍,我让他查一查是否卖过如许的一顶帽子。帐簿记录,是卖给了住在托奎街的夏明洁公寓的德雷伯先生。如许,我就找到了这小我的住址。”
“你是如何找到线索的?”
我问他:“是为了布里克斯顿路的案子而雇他们的吗?”他说:“是的。”接着仿佛想到甚么似的说道:“现在我们可就要听到些消息了。格雷格森来了,他看上去很对劲。”
格雷格森坐下来对劲洋洋地抽着雪茄。他欢畅地拍了一下大腿,大声说道:
“我对你说过,不管结局如何,功绩永久是雷弥瑞德和格雷格森的。”
“没有。”
“我接着问:‘德雷伯先生是甚么时候分开这儿去的车站?’
“你过奖了,”福尔摩斯一本端庄地说,“你还是先给我们讲讲是如何获得这了不起的服从的吧。”
福尔摩斯向我解释道,一个小乞儿的感化要比伦敦差人大的多。因为差人一露面,人们就未几说话。但是,这帮小家伙甚么处所都能去,甚么事都能探听到,别提他们有多机警了,针尖一样,无孔不入。唯一的缺点就是构造性不强。
“好笑的是,阿谁自作聪明的傻瓜雷弥瑞德选了一条大错特错的门路。他正在查找那位思特杰逊的下落呢,而那小我在这个案子中就像重生的婴儿一样明净。我信赖,他这时必定已经把家伙抓起来了。”
说到这里,格雷格森放声大笑起来,直笑得上气不接下气。
“厥后,我又去找了夏明洁太太,”格雷格森侦察接着说,“我发觉到她的神采镇静,神采惨白。她女儿当时也在房里,说句内心话,那可真是一名标致的女人。当我和她说话的时候,她的眼睛红红的,嘴唇在颤抖,这不免令人思疑她为甚么严峻?福尔摩斯先生,我想你应当体味到,当你将要发明一条有效的线索时,内心是甚么感受,我当时欢畅得浑身颤栗。我问她:‘你们传闻你们之前的佃农克利富兰城的德雷伯先生被杀的动静吗?”
“来一点吧。”格雷格森答复说,“这一两天可把我给累坏了。你也晓得,我们这一行的体力上倒不是太累,就是精力严峻。歇洛克・福尔摩斯先生,你必定能明白这一点,因为我们俩都是干这行的嘛。”
“好,干得很好!”福尔摩斯低声赞叹着。
他大声说他已把这个案子弄清楚了,这时我看到福尔摩斯脸上一层焦心的神采闪过,格雷格森镇静地说他已把凶手捉到了,那是一名叫阿瑟?夏明杰的皇家水兵中尉。
“‘这是你们最后一次见面吗?’
“好,我就把统统都奉告你们。当然,华生大夫,这是绝对不能流暴露去的,但是我们之间还是能够谈的。我们起首要降服的困难就是要查明这个美国人的来源,起首,我要做的是查清阿谁死者的来源。我没有像某些人那样登告白,也没有等死者的亲戚朋友主动地汇报环境。我的事情体例是和别人不一样的。你还记得死者身边有一顶帽子吗?”