说到这里他停顿了一下,同时拿出一根雪茄扑灭了。他把雪茄放到嘴里,把一缕哈瓦那烟云雾喷进酷寒而阴沉的氛围里,他持续说:
我回到本身的房间过夜,才安闲地回味罗切斯特先生奉告我的故事。如他所说,从论述的内容来看,或许涓滴没有特别的处所,不过是一个有钱的英国男人对一个法国舞女的爱情,以及她对他的背叛。这类事在上流社会中无疑是司空见惯的。但是,他在谈起本身目前心对劲足,并对陈腐的府楼和四周的环境规复了一种新的兴趣时,俄然变得情感打动,这实在有些蹊跷。我带着疑问思考着这个细节,但垂垂地便作罢了,因为眼下我感觉它不成思议。我转而考虑起我仆人对我的态度来,他以为能够同我无话不谈,这仿佛是对我办事谨慎的歌颂。是以我也就如此来对待和接管了。几周来他在我面前的行动己不像当初那样窜改无常。他仿佛从不以为我碍手碍脚,也没有动不动暴露冷冰冰的傲慢态度来。偶然他同我不期而遇,对如许的会面,他仿佛也很欢迎,老是有一两句话要说,偶然还对我笑笑。我被正式聘请去见他时,很幸运地遭到了热忱欢迎,因此感觉本身确切具有为他解闷的才气。早晨的会晤既是为了我,也是为了他的镇静。
“他们开端扳谈。两人的说话使我完整放心了,轻陋劣薄、唯利是图、刻毒无情、毫偶然义,叫人听了腻烦,而不是气愤。桌上放着我的一张名片,他们一瞥见便议论起我来了。两人都没有才气和聪明狠狠痛斥我,而是耍尽小手腕,卤莽地欺侮我,特别是塞莉纳,乃至夸大其词地对我停止人身进犯,把我的缺点说成残疾,而之前她却惯于热忱歌颂她所说我的“ale”。在这一点上,你与她全然分歧,我们第二次见面时,你直截了本地奉告我,你以为我长得欠都雅,当时二者的反差给我留下了深切印象。”